Онлайн книга «Красный замок»
| 
												 – Это всего лишь я. Годфри. Годфри! Годфри. Ни разу не слышала об архангеле по имени Годфри, но такой наверняка есть, и как раз он-то меня и нашел. Я спасена! Глава четырнадцатая  
Пойманный в Уайтчепеле Я работаю отнюдь не затем, чтобы исправлять промахи нашей полиции. Шерлок Холмс (Артур Конан Дойл. Голубой карбункул)
[41] Из записок доктора Джона Уотсона – Значит, я спасена, – со вздохом произнесла девушка на больничной койке. Она не столько говорила, сколько хрипела. Все же ей повезло. Порез пересек ее шею мирным ручейком – широкий, но не глубокий. На месте раны останется только бледный шрам, тончайшее природное ожерелье перламутрового оттенка, и голос вскоре тоже полностью восстановится, нужен лишь полный покой. Однако мой друг Шерлок Холмс, увы, не подходил на роль сиделки. В нем бурлило слишком много неутомимой энергии. Вынужденное сохранение тишины в лечебнице не успокаивало его, а тяготило. Тем не менее он чувствовал, когда клиенту требуется бережное обхождение, а эта бедная девочка теперь и в самом деле была его клиентом и заслуживала куда большей заботы, чем любой титулованный аристократ в затруднительном положении. – Моя дорогая, – заговорил Холмс с особой добротой в голосе, которую проявлял только к сильно пострадавшим людям, – на вашу долю выпало ужасное, суровое испытание. Можете ли вы дать хоть какие-нибудь показания относительно внешности нападавшего? Вы бы невероятно помогли делу. Хотя обращение его было очень искренним и достаточно разумным, на девушку оно не произвело никакого эффекта: бедняжка совершила путешествие через юдоль отчаяния к ужасам, которые мы могли себе только воображать. И все же она, кажется, распознала в детективе, благодаря его сдержанной речи, товарища по несчастью в человеческом обличье. Взгляд пострадавшей уже обладал той ясностью, какой пока что не хватало голосу, и она направила на сыщика бледно-голубые печальные очи. – Мистер Холмс, – молвила она, с трогательной точностью запомнив, как мы ей представились, – я должна признаться, что прошлой ночью почти ничего вокруг себя не замечала. Тот мужчина выглядел лишь тенью, отделившейся от других теней. Я только помню, что он был выше меня ростом и не разменивался на ласковые слова, а толкнул меня на стену и приступил к делу. – Выше? – сразу оживился сыщик. – С меня? Это вызвало у нее улыбку: – Нет. – Как доктор Уотсон? Девушка бросила взгляд в мою сторону, и мне показалось, что она смотрела с теплотой, будто знала, что я ухаживал за ней. – Доктору Уотсону придется встать, как и вам. Я с извинениями подчинился. Врачи привыкли проводить долгие часы в больничных палатах и присаживаются при первой же возможности. – Примерно такого же роста, что и доктор Уотсон. Сестра сказала… я действительно залила кровью шарф вашей жены? – Ну что вы, дорогая. Не стоит беспокоиться. Это был мой шарф, который мне связала жена. Мэри будет рада, что он оказался у меня под рукой и помог спасти вашу жизнь. – Правда? – Невыносимая боль исказила ее лицо. – Ваша жена добрая, так ведь? – Сущий земной ангел. – Мне показалось, я видела ангела. Прошлой ночью на улице. – Вы были?.. – начал Холмс. – Была ли я пьяна? Нет. У меня не хватало денег на выпивку. Никогда не хватало. Я просто бродила по улицам. У меня не было ни сил, ни средств ни на что другое. Многие мужчины меня останавливали, а потом убегали. Это все похоже на сон. – И в этом сне, – продолжил сыщик, – появился тот последний человек и порезал вас. Девушка прижала бледную руку к бледной же шее, перевязанной еще более бледной повязкой: – Я только надеялась, что льющаяся кровь, по крайней мере, станет мне теплым одеялом. Даже Холмс на мгновение потерял дар речи. Затем он спросил: – Насколько он высок? – Я ростом пять футов один дюйм. А он, пожалуй, футов пять с половиной. – Как он выглядел? – Ночь стояла темная, но полоса света от уличных фонарей пересекла его лицо. Молодой. Это был ангел? – А глаза? – Не темные. Светлые, прозрачные. Будто сквозь них можно проплыть. Я почти… проплыла. – Растительность на лице? – Не помню рта. Только щетину. – Усы? – Усы. У моего отца были усы, но он умер. – Светлые или темные? Взгляд девушки устремился поверх наших голов, словно там воспарил святой. – Темные, – прозвучал ее мечтательный голос. – Лицо круглое и бледное, будто луна, но волосы темные. Усы короткие, темно-русые, как шерстка мыши. – Мышиного цвета усы, – повторил Холмс, пронзив меня взглядом. – Возраст? Она покачала головой: – Ни молодой, ни старый. Лет тридцати? Детектив посмотрел на меня озадаченно, но не без торжества. Описание, по кусочкам выведанное у пострадавшей, полностью соответствовало внешности человека, которого он недавно поймал, а также мужчины, пристававшего к Элизабет Страйд и скрывшегося, пока мой друг преследовал призрака Израэля Липски. Пока мы тихонько совещались, свидетельница погрузилась в глубокий сон. Я взглянул на нее с радостной уверенностью врача, к которой примешивалась горечь: девушка выживет, но зачем? – Замечательно! – пробормотал Холмс то ли по поводу полученных показаний, то ли о здоровье пациентки, я так и не понял. – А теперь нас ждет более неприятное занятие. – Еще более неприятное? – ошеломленно уточнил я. – Мужчину тоже необходимо допросить. Мы зашагали по длинным пустынным коридорам, где гуляло эхо. – Речь у нее достаточно правильная, – отметил я. – И наверняка умелые руки. Возможно, Мэри сумеет ее пристроить… Холмс глянул на меня с раздражением и в то же время сочувственно, но ничего не сказал. – В этом аресте есть только два интересных момента, как сказал бы мистер Холмс, – заявил инспектор Лестрейд, пока мы в его скромном служебном кабинете ждали прибытия заключенного. Холмс даже не пытался сделать вид, что его интересуют умозаключения коллеги из Скотленд-Ярда, однако я послушно нацепил привычную для врача маску полного внимания, с какой выслушивал жалобы пациентов. Инспектор слегка скривился, отметив мои старания.  |