
Онлайн книга «Черная часовня»
На столе лежал не только мой старательно составленный список подозреваемых и их особенностей, но и новые листы, исписанные крупным петляющим почерком Ирен. – Что ты делаешь? – прошептала я. Она ответила тоже шепотом: – Пытаюсь определить, кем из подозреваемых был Шерлок Холмс. Я поджала пальцы ног в домашних туфлях. Мало того, что Ирен доверилась мне, а не этой выскочке Элизабет-Пинк, она еще и пыталась втянуть Шерлока Холмса в ужасы Уайтчепела! Я не могла вообразить более счастливого момента, разве только если бы Квентин Стенхоуп вошел в дверь и присоединился к нам. – Рост – это ключевой момент, – сказала Ирен. – Кроме последней женщины, на которую, очевидно, напали, когда она лежала в постели, все жертвы были невысокими. Ты понимаешь, что это значит? – Конечно, на них было проще наброситься. – На улице. И, – добавила она для себя, – во время акта. Акт. Я была достаточно информирована, чтобы знать: речь идет не об отделении театрального представления. Большего я знать не хотела, но, возможно, все-таки придется. – Я не понимаю, Ирен. – Ты же поняла мои… выводы о странной мебели в доме свиданий? Я кивнула, как студентка, отвечающая выученный урок: – Это было нечто вроде кровати, предназначенной для аморальных целей, чтобы… джентльмену, – в этот момент я подумала о толстом Берти и едва не поперхнулась, – не приходилось ложиться. Или чтобы он мог опереться на поверхность и не напрягаться. Чрезмерно. В любом положении. – Замечательно! В любом случае ты уловила суть. Но в Уайтчепеле, где люди ранга принца Уэльского обычно не появляются, женщины в большинстве случаев не ложатся. Ты понимаешь, что я имею в виду? – Она посмотрела на меня с легким беспокойством. – О! Ты хочешь сказать, как овцы. В Шропшире. Почему ты не говоришь об этом прямо? Они всегда… стоят. – Я не знала, но, очевидно, ты в курсе. Овцы. Да. Но в Уайтчепеле Потрошитель опускал женщин на землю, уже перерезав им горло. Они были мертвы еще до того, как падали, и, слава богу, ничего не чувствовали, когда он приступал к своей настоящей работе. – Расчленению. Она кивнула. – У нас в деревнях есть люди – мужчины, я полагаю, – которые время от времени расчленяют животных. Бедных тварей находят в полях. На них нападают мужчины того же сорта, что убивают женщин? – Не знаю, Нелл. Крафт-Эбинг отмечает, что юные мальчики, которые мучают и убивают животных, часто переключаются на уничтожение высших форм жизни. – Я рада, что не читаю по-немецки, – сказала я с содроганием. – Но ты жила в Шропшире, и, очевидно, тебе уже доводилось мельком видеть работу того или иного «потрошителя». – Верно. В Шропшире всякое бывает. Так что ты, Ирен, думаешь о Шерлоке Холмсе в Уайтчепеле? – Только то, что он был в явно невыгодном положении. Как и у Годфри, его рост намного выше среднего. – Как и у Квентина, – заметила я самодовольно. – Но Квентина не было в Уайтчепеле. Как и Годфри. Однако мы знаем, что Шерлок Холмс там был, потому что он сам тебе сказал. Зачем, как ты думаешь? – Хотел поставить меня в тупик? – Он хотел и меня поставить в тупик. И предупредить нас, что занимается этим делом с самого начала. И дать понять, что круг подозреваемых на роль Потрошителя больше и шире – и выше, – чем мы можем подумать. – Таким образом?.. – Таким образом, я ищу Шерлока Холмса в Уайтчепеле. Уверена, что он ходил туда в гриме. Возможно, даже несколько раз. Подозреваю, в переодетом виде его действительно описали в качестве возможного убийцы. И подозреваю, что это его сильно позабавило. Я также подозреваю, что, если мы определим, где и когда он был опознан, пусть и ошибочно, мы узнаем намного больше о более вероятных подозреваемых в преступлениях. – А как насчет безумного драпировщика, который сбежал во Францию? – Мы, безусловно, должны его найти, но пока не знаю как. – Значит, ты не считаешь, что Шерлок Холмс действительно виновен? – Я не смогла скрыть разочарования в голосе. Подруга наклонила голову, обдумывая идею с той же беспристрастностью, с какой сам Шерлок Холмс размышлял над имитацией отпечатков пальцев. – Этого нельзя исключать. Мистер Холмс демонстрирует столь же необычное отсутствие эмоций, какое необходимо для совершения таких мерзких деяний. Он человек, гонимый бешеным энтузиазмом, но способный впадать в глубочайшую меланхолию. Во многих смыслах он типичный актер, как Генри Ирвинг. Бедный Брэм! Посвятил себя этому монстру тщеславия, талантливому, но жестокому ко всем вокруг. Только Эллен Терри [78] смогла выдержать его чудовищное потакание собственным слабостям, и она весьма изящно с ним справляется. – Не думаю, что все эти театральные люди имеют отношение к делу, хотя меня бы очень развеселило привлечение Сары Бернар к числу подозреваемых. Ирен засмеялась, зажав рот ладонью: – Сара в поисках жертвы в Уайтчепеле. Вот это комедия! – Она иногда одевается в мужскую одежду, как и ты. – Кстати, – Ирен вновь посмотрела на меня, – женщина, переодетая мужчиной, тоже могла совершить преступления. И в этом случае с ростом не было бы проблем! Слава богу, что точно известно наше местонахождение, мое и Сары, во время осеннего кошмара. Ведь ты видела нас обеих в то время? Ты и есть наши алиби. – Хм-м, – протянула я, как всегда, если не могла помочь ничем более существенным. Ирен передвигала страницы, как части головоломки: – Нет, Нелл. Как ни увлекательны спекуляции на эту тему, я предпочитаю вернуться к строгим фактам. И они совершенно прозрачны. Есть лишь один подозреваемый, который может оказаться Шерлоком Холмсом, и он имеет отношение к делу третьей жертвы, Элизабет Страйд. – Она единственная была просто убита. – Да, если перерезанное горло можно назвать «просто убита». – Подруга снисходительно улыбнулась мне. – Впрочем, в деле уайтчепелского Потрошителя это действительно было благом. – Она порылась в записях и положила два листа поверх друг друга. – Если помнишь, Нелл, Лиз Страйд в ночь ее смерти видело больше всего людей. – Занятых в ее отвратительной профессии, ты имеешь в виду. – Послушай, Нелл. У этих женщин была собственная жизнь и помимо способа, которым они зарабатывали свои гроши. Кстати, Лиз получила в тот день шесть пенсов, прибравшись в нескольких апартаментах на Флауэр и Дин-стрит. Женщина, присматривающая за гостиницей, где убирала Страйд, заплатила ей, когда они выпивали в пабе «Голова королевы». |