
Онлайн книга «Тайна девичьего камня»
Гном-охранник, крупный мужчина с настоящей седой бородой, быстро оттеснил Лённкруну в сторону и крикнул Полю по-фински, чтобы тот успокоился. — Бежим за ней, — сказал Микаель Полю, и они вырвались из толпы. Несколько человек на их пути делали робкие попытки не пустить их в вестибюль, пока остальные стояли в проходах между рядами и недовольно кричали. — Куда она подевалась? — закричал Микаель, когда они вышли на холодный ясный воздух. — Куда она побежала? Ты видел, она стянула книгу! Она взяла ее! Они постояли несколько секунд, пристально глядя во все стороны. Потом Поль опять схватил свой мобильник и нажал на несколько кнопок. Затем он хлопнул телефоном по бедру. — Нет сигнала! Они выключили планшетник! Мы их потеряли! Они быстро посмотрели друг на друга, но тут им пришлось попятиться назад к стене дома, чтобы пропустить длинную танцующую вереницу из пятидесяти толстых гномов и таких же толстых женщин в костюмах оленей. Тем временем к ним подползали маленькие грузовики, и из динамиков, установленных на платформах, раздавалась энергичная аранжировка «Santa Claus is coming to town» [61]. — Черт бы побрал этот финский зимний ад! — закричал Микаель, когда процессия миновала и маленькую площадь в большом количестве стали заполнять сильно желающие курить любители поэзии. Микаель был на грани слез, все время очень тихо повторяя: — Книга… книга… 88
Ида внезапно увидела Лассе. Он стоял и махал ей у одного из задних углов сцены, за ксилофоном, рядом с запасным выходом. Крепко держа рюкзак и дневник, она с быстротой молнии побежала к двери запасного выхода, которую распахнул Лассе. Позади себя она слышала крики: — Куда она делась? — Разве вы не видели? Это же нобелевская убийца! Что они сказали? — подумала она, пока они бежали через маленькую гримерку с гримерным столиком и туалетами. Они действительно так сказали? Нобелевская убийца? Нет, она ослышалась. Лассе провел ее в пустой коридор, а оттуда вниз по нескольким коротким лестницам. Далеко за ними раздавались новые звуки. Что это было — хлопанье дверей или опять крики? Что они кричали? «Убийца»? Она не слышала из-за собственного тяжелого дыхания и многочисленных эхо. Они спустились вниз еще на один этаж. Лассе зигзагами ловко пробирался вперед между поддонами и грудами картонных коробок. Он все время открывал новые двери, пока они наконец не попали в узкий подвальный проход с трубами и металлической сеткой, натянутой на потолке. Открыв еще одну пожарную дверь, они попали в большой подземный гараж, где Лассе остановился и осмотрелся. Наклонившись вперед, они украдкой пробирались между рядами «мерседесов» и «ауди» и добрались до противоположной стены, в которой при искусственном освещении блестела свежевыкрашенная металлическая дверь. Тем временем шаги в другой части гаража отдавались громким эхо. — Быстрее! — тихо сказал Лассе, и через дверь они проникли еще в один коридор, откуда прошли через несколько машинных отделений и еще один запасной выход. Они поняли, что внезапно оказались посреди застекленного торгового центра, по которому взад-вперед расхаживали тесные компании родителей с детьми с мороженым из «Макдональдса» и с пакетами из Н&M в руках. — Быстро, — сказал Лассе, — мне кажется, я понимаю, где мы. Нам сюда! Они пошли быстрым шагом, не переходя на бег, мимо всех магазинов одежды и интерьера рядом с ближайшим входом в галерею, поднялись по эскалатору на второй этаж и вскоре смогли выйти через боковой выход с вертящимися дверями. Они оказались на еще одной маленькой площади с советской архитектурой и небольшой рождественской ярмаркой. Лассе показал на напоминающий виадук мост по другую сторону открытого пространства, где кричащие дети, прижатые к заледеневшим перилам, без остановки кружили на карусели с гномами. Пройдя быстрым шагом несколько минут, Ида заприметила вагон и «тойоту» совсем рядом с киоском с грилем на задней улице, но не успели они туда дойти, как Лассе жестом велел ей зайти в жилой дом с желтой штукатуркой, над подвальным этажом которого висела большая неосвещенная рваная вывеска боулинга. — Мы больше не можем использовать фургон. За ним наверняка следят. Финская полиция. Стоя в подъезде и проверяя, нет ли на улице их преследователей, он показал Иде клочок бумаги с какими-то цифрами. Она увидела имя Ирма и номер телефона. — Ну что я говорил, — многозначительно произнес Лассе. — Хорошо иметь такой контакт. 89
Они спустились вниз по грязной и почти неосвещенной лестнице и оказались рядом с входной дверью самого боулинга. За дверью находился большой зал с низким потолком и восемью боулинговыми дорожками. Горел тусклый свет, мускулистый охранник коротко кивнул Лассе, и они прошли мимо бара, где громко шумел холодильник со стеклянной дверцей, потом через грязные, но все равно скользкие дорожки с длинными царапинами на покрытии, и дошли до отверстия на третьей дорожке без металлической ручки, которая бы отправляла кегли вниз. Лассе по-хулигански присвистнул. Внизу в отверстии сразу же показалось лицо Ирмы. — О, отлично, — сказала она на своем ломаном английском. — Спускайтесь сюда. Вот как, подумала Ида, какую же историю Лассе рассказал этой Ирме? Лассе сел и прыгнул в отверстие. Ида сразу же последовала за ним. Внизу находилось что-то вроде машинного отделения, а за ним — довольно большое помещение с несколькими койками, огороженными складными ширмами. Пахло раздевалкой и презервативами. — Извини за такое помещение, — улыбнулась Ирма и обняла Лассе. Она понизила голос. — Я все устроила. Но еще рано. Сегодня вечером в девять. О’кей? — Сколько ты за это получила? Она опять улыбнулась. — Достаточно. Мой контакт сказал, что бриллиант в полном порядке. — Да, так и есть. Они прошли немного дальше и попали в очень узкий коридор с несколькими дверями. За одной из них кто-то фыркал. — Подождите здесь. Если хотите здесь, то будет вам здесь. Ирма показала на автомат с лимонадом и на что-то вроде алькова в стене, где стояла диванная группа с зелеными подушками. Что происходит, подумала Ида, в чем я участвую? В дальнем конце коридора зазвенел старомодный дверной звонок. Ирма посмотрела в ту сторону. Там виднелась еще одна входная дверь и лестница, которая, похоже, вела на улицу. У стеклянной стены стоял и ждал мужчина в пальто. |