Онлайн книга «Ты прекрасна!»
|
Уже одетый для пробежки, Бо уселся за стол и спросил: – А где же мальчик? – Я здесь! – Генри буквально скатился вниз по лестнице. Они завтракали молча – болтать было некогда; всем следовало прибыть на студию к семи тридцати. Лейси никак не могла понять, как Бо умудрялся бегать после плотного завтрака, но он, как ни странно, делал это каждый день. А они с Генри после его ухода оставались дома еще минут десять – собирались, гладили Джорджа и составляли планы на день. После чего садились в санитарную машину и приезжали на студию одновременно с Бо. – Я устал, – заявил вдруг Генри. – Я тоже, – ответствовал Бо и залпом выпил стакан апельсинового сока. «Интересно, чем он занимался накануне вечером? – подумала Лейси. – Он вовсе не выглядит усталым». – Ты устал, потому что мы рано встаем, – сказала она сыну. – И приходим домой поздно. – Малыш затолкал в рот половину маффина, но тут же, покосившись на мать, выплюнул часть на тарелку. – Извини, мама. – Он изо всех сил старался произвести впечатление на Бо. – Мы поддерживаем высокий темп, – заявил мистер Уайлдер. – Но ведь тебе это нравится, верно? – Да, очень! – Генри всем своим видом показывал, что готов вскочить и бежать. – Но я редко тебя вижу. Только за столом. И ты никогда не ходишь с нами на пляж. – Знаю. Мне очень жаль, парень. Но ведь я работаю. Я слышал, что Боб, Кэррол и Дики каждый день приезжают сюда, чтобы поплавать и съесть ленч. Это так? – Да, но мы же еще должны заняться серфингом. Ты и я. И мама тоже. – Ты прав, но сначала… – Бо взглянул на Лейси, и уголки его губ слегка дернулись. – Сначала твоей маме необходимо обзавестись новым купальным костюмом. Лейси вспыхнула, вспомнив, что, по его мнению, ей требовался костюм-бикини. Кстати, теперь она вовсе не была уверена в том, что хотела бы заняться серфингом. Ведь если она будет мокрой и почти обнаженной рядом с Бо… Прокрятье! – У мамы есть купальник, – сказал Генри. – Синий. – Да, но девочкам-серферам нужны бикини. – В этом вопросе мистер Уайлдер был непреклонен. Генри рассмеялся и тут же спросил: – А что такое бикини? – Это такой раздельный купальник, в котором виден пупок. Лейси нахмурилась и проворчала: – Не слушай мистера Уайлдера, Генри. Девочки-серферы могут плавать в любом купальнике. – Ох… – вздохнул Генри. – Думаю, бикини все-таки лучше. – Вы портите мне ребенка, – заявила Лейси, строго взглянув на актера. – Ошибаетесь. Поверьте, бикини спасут мир, – ответствовал Бо, и Лейси почувствовала, как по спине ее пробежали горячие мурашки. – Знаешь что, Генри… – Что?! – малыш выпрямился и замер. – Я нашел еще кое-какие улики. – Правда?.. – Глаза мальчика стали круглыми, как блюдца. Лейси, довольная, улыбнулась, но постаралась скрыть свою улыбку. – Какие улики? – спросила она. Хотя ей казалось, что это не имело значения. Любые вещи, если назвать их уликами, были ужасно интересны для Генри. – В моей комнате есть сундук с сокровищами, – сообщил Бо. – Я открыл его и обнаружил очень много полезных вещей. Там есть старая машинка «Хот Вилс» [11]. И еще – бейсбольная перчатка. Знаешь, что на ней написано?.. Не поверишь! – Что, что, что? – Генри подпрыгивал в возбуждении. – Помнишь, отпечаток на цементной ступеньке, принадлежащий Т. Бреннеру? Генри кивнул. – Да, конечно! Бо подался вперед и проговорил: – Перчатка принадлежала мальчику по имени Тимоти Бреннер. Так что «Т» на ступени означает, скорее всего, «Тимоти». Лейси отчетливо видела, что Бо очень нравилось играть в Дадли. И она ничего не могла с собой поделать, но ее все сльнее влекло у Уайлдеру. Потому что нет ничего более сексуального, чем мужчина, который добр к твоему ребенку. Да-да, ничего! Черт возьми, ну почему здесь не было душа, под который можно сунуть голову?! – Вот это да! – воскликнул Генри и затаил дыхание. – Значит, теперь мы знаем его имя? – Конечно. И это – замечательно! – вмешалась Лейси; при этом она не кривила душой. – Когда я смогу увидеть перчатку? – спросил Генри с таким выражением на лице, словно от этого зависела его жизнь. – Сегодня. – Бо встал и потянулся. – Сегодняшний вечер я решил посвятить отдыху. – Вот как? – Лейси сделала над собой усилие – старалась не смотреть на его обнажившийся живот. Но ей это не удалось, и Бо, перехватив ее взгляд, усмехнулся. – У вас… крошки… от тоста, – пробормотала она, покраснев. – Да, я понял, – кивнул Бо и провел ладонью по животу. – Так вот, Майк сказал, что сегодня вечером съемок не будет. Сегодня день рождения его покойной жены. Поэтому он повезет детей и Дики в Чарлстон. Лейси сделалось грустно – стало жаль и Майка, и детей, и старика. На минуту-другую воцарилось молчание. И Лейси еще раз украдкой покосилась на Бо. «Ох, какое же у него потрясающее тело!» – мысленно воскликнула она. К счастью, он не заметил этот ее взгляд. Тут он подошел к Генри и, внимательно взглянув на малыша, проговорил: – Я думаю, мы сможем сегодня сделать все то, что не успели раньше из-за множества всяких дел. Можно, например, вместе поужинать. Если, конечно, у твоей мамы нет других планов. Договорились? – Бо протянул Генри руку. – Да, конечно! – Мальчик робко хлопнул ручонкой по его ладони. – Мама, можно? Лейси перевела глаза с большого мужчины на маленького. – Думаю, что можно, – пробормотала она, отводя глаза. – Звучит… заманчиво. – А заниматься серфингом будем? – спросил Генри. – В другой раз, парень. Сначала твоя мама должна раздобыть себе бикини, – проговорил Бо с серьезнейшим видом. – Да, хорошо. – Генри радостно засмеялся и побежал наверх за какой-то своей игрушкой, которую хотел прихватить с собой. – А теперь я ухожу, – проинформировал Бо. Сердце Лейси тревожно забилось. – У вас… много обязанностей, – пролепетала она. – И я знаю, что вы хотели бы повидаться со своими старыми друзьями. Вы совершенно… не обязаны беспокоиться о нас с Генри. – А я не беспокоюсь. – Но вы… вы часто спасаете людей в кино. – Лейси постаралась придать своему голосу строгости, вспомнив первое появление Бо – пьяного, расточающего любезности своей ассистентке. – Поверьте, нам не нужна ваша жалость. |