
Онлайн книга «Проклятый меч»
![]() — Но он все равно это делал, насколько я могу судить, — усмехнулся Болдуин. — Не понимаю вас. — Коул пришел в ваш дом и украл реликвию. Стало быть, ваш муж должен был сразу же отправиться к сэру Джону и потребовать от него возвращения столь дорогого предмета. — До начала расследования мы ничего не знали об этой пропаже, — ответила она, словно защищаясь от необоснованных упреков. — В противном случае муж, несомненно, обратился бы к сэру Джону, если бы вовремя заметил исчезновение семейной реликвии. — Через посредника, — сухо прокомментировал Болдуин. — Ваш муж никогда не разговаривает со своим соседом? — продолжал расспрашивать Саймон. — С сэром Джоном де Куртене? Никогда! — Я же говорил вам, что мы уже давно не общаемся, — вмешался Роджер. — Из-за потерянных вами земель? Элис молча кивнула. — Думаю, для нашей семьи это был страшный удар. Но все это случилось очень давно. Я уверена, что мой муж не держит зла на них из-за всего этого. Когда-то он был добрым другом семьи де Куртене, и только после… только после знакомства со своим мужем я вдруг узнала, что два соседних поместья постоянно враждуют из-за земли. Бау был небольшим городком, расположенным на склоне холма, с единственной широкой улицей, разделяющей его на две равные части. Болдуин и Саймон подъехали к городу с южной стороны, восседая на свежих лошадях, великодушно предоставленных в их распоряжение леди Элис. А в качестве проводника выступал строгий адвокат Денис. Их путь пролегал между высокими дубами и вязами, а впереди виднелся большой лес и дорога начинала заметно сужаться. — Вы знаете, где именно обнаружили тело этого Коула? — спросил Болдуин, когда они приблизились к лесу. — Неподалеку отсюда, — ответил Денис, поворачиваясь в седле и показывая рукой на невысокий кустарник. Его ловкие движения убедительно свидетельствовали о большом опыте наездника. — Хоб нашел его вон там, чуть дальше по тропинке. Они спустились вниз по склону холма, у подножия которого начиналось болото, и повернули на запад, к зеленым кустам. — А что еще там находится? — поинтересовался Болдуин. — Только мельница, где живет Хоб, больше ничего. Именно он и обнаружил тело погибшего. — Что это за человек? — допытывался Болдуин. — Хоб? Порядочный, умный, живет в этой местности всю жизнь, насколько я знаю. Болдуин прищурился. — Хорошо. А теперь давайте осмотрим место гибели Коула. Покажите, где именно было обнаружено тело. Равнодушно пожав плечами, проводник натянул поводья и поехал вниз по тропинке в сторону густого кустарника. Вскоре они услышали шелест травы и легкий шорох мягкой земли под копытами лошадей. Саймон глубоко вдохнул и огляделся. Он не ездил верхом с тех самых пор, как получил новую должность в Дартмуте, и возможность посидеть в седле на хорошей лошади под теплым ласковым солнцем доставляла ему огромное удовольствие. Кроме того, он обожал эти проселочные дороги, изрезавшие территорию их графства. В таких глухих местах люди редко пользовались наезженными путями, и те давно заросли травой, лишь неглубокие борозды от телег напоминали о теплившейся здесь жизни. Но даже телеги в этих местах были большой редкостью. Местные жители использовали в качестве транспортного средства вьючных лошадей, которые легко пробирались по узким и извилистым тропам крутых холмов графства Девоншир. Не успели они свернуть в сторону от тропинки, как Денис осадил лошадь. — Вот здесь, если не ошибаюсь. Именно в этом месте проводилось расследование убийства, — показал он на густой кустарник. Болдуин решил спрыгнуть с лошади и тщательно осмотреть место преступления. А для Саймона ничего интересного в этих кустах не было. Здесь царили разрушение и смерть. К счастью, тело убитого давно убрали и похоронили после соответствующего расследования. Эта мысль вызвала у него облегчение, и он присоединился к де Ферншиллу. — Ну что тут, Болдуин? — Отойди в сторону, ты закрываешь мне свет! Саймон улыбнулся и прислонился спиной к дереву. У его ног лежала сломанная ветка, и он задумчиво поднял ее. Затем, вынув из кармана нож, стал обстругивать, чувствуя, как проводник с недоумением следит за ними обоими. — Он всегда любил пачкать руки на месте преступления, в особенности при наличии мертвого тела, — сказал Саймон с легкой насмешкой. Денис удивленно уставился на Болдуина, как будто неожиданно увидел перед собой лунатика. А тот тем временем отбросил в сторону сухие ветки, чтобы более внимательно осмотреть землю под кустами. Он так пристально разглядывал свежие ветви, словно обвинял их в преступном сговоре. Наконец Болдуин выпрямился и обошел место преступления, хмурясь от вида вытоптанного пространства, присыпанного пожелтевшими листьями. — Нельзя сказать ничего определенного, — заключил он, присоединяясь к Саймону. — Здесь все так жутко вытоптали во время следствия, что живого места не осталось. Коронер, должно быть, собрал присяжных со всей округи, если судить по состоянию почвы. — Никаких сомнений, сэр. — Они втоптали в грязь все улики, — продолжал недовольно ворчать Болдуин. — Просто не знаю, что мы с тобой надеялись тут найти. Саймон швырнул на землю обструганную веточку и внимательно осмотрелся. — К какому выводу пришел коронер? — Коула убил неизвестный преступник. Нанес ему сильный удар острым предметом в область груди, затем ударил по голове и, наконец, разрубил надвое руку. Местные жители понятия не имеют, кто мог это сделать. — Совершенно ясно, что это жестокое нападение, причем совершить его мог только человек, которого Коул хорошо знал. — Почему ты так думаешь? — Потому что рана нанесена спереди. Незнакомцу пришлось бы подкрадываться к своей жертве сзади. Только друг или хороший знакомый может подойти так близко, чтобы нанести спереди сильный удар клинком. Скажите, вы видели Коула в тот день? — Я? — Голос Дениса сорвался. — Почему я? Ведь именно мне принадлежит идея позвать вас для расследования пропажи меча! — Мадам Элис сказала, что вы живете в замке, вот мне и стало интересно. — Я видел ее в тот момент, когда к нам приехал Коул. А потом она вышла из дома, чтобы найти сэра Уильяма. — А вы вошли в гостиную и заперли сундук. — Да, я увидел ключ в замке и просто повернул его, вот и все. — А где был сэр Уильям? — Он в это время находился в саду позади замка и разговаривал со своим стюардом и бейлифом. Именно там и нашла его мадам Элис. — А его брат? — спросил Саймон. — Сказал, что был на охоте. |