
Онлайн книга «Семья Корлеоне»
mi dispiace — сожалею mi dispiace davvero — я очень сожалею minchia — грубое восклицание, буквально «половой член» mi vergogno — мне стыдно mortadell’ — буквально вид холодной мясной закуски, используется для того, чтобы назвать человека «неудачником» mostro — чудовище non forzare — не заставляйте non più — хватит, достаточно paisan — соотечественник parli — говори pazzo — сумасшедший, умственно ненормальный per caritа — смилуйтесь per favore — пожалуйста per piacere — пожалуйста pezzonovante — большая шишка salute — приветственный тост во время застолья sciapafemine — бабник scucciamen, scucc’ — тот, кто причиняет много неприятностей sfaccim — на южном диалекте ругательство, буквально «сперма» sfogliatella — итальянская булочка треугольной формы si — да signora — синьора splendido — замечательно sta’zitt’ — заткнись stronz’, stronzo (мн. число stronzi) — дерьмо, идиот stugots, sticazz’ — от итальянского выражения (qu)esto cazzo, обозначающего «половой член», в южных диалектах используется, чтобы обозвать человека придурком stupido — глупец suicidi — самоубийства v’a Napoli! — восклицание, «проклятие», «черт побери»; буквально «убирайся в Неаполь» v’fancul’ ‘fancul’ — буквально что-то вроде «отправляйся в задницу»; обычно употребляется как «твою мать» или «какого хрена?» в зависимости от того, как это произнесено |