
Онлайн книга «Игра без правил»
Ноги на минуту ввели меня в заблуждение, но это вполне объяснимо, ведь безупречные манеры не то, чего я ожидал. Еще один сюрприз, спрятанный за вуалью красоты. Она могла бы сойти за богемную пустышку, если бы не едва заметный английский акцент с трудноуловимой примесью чего-то еще. Ее взгляд не был откровенно сексуальным, просто самоуверенным и немного оценивающим. И все же некоторая сексуальность в нем присутствовала, где-то там, в глубине. Нежилась, как кот на персидском ковре. Понимаете, о чем я? Это было органично, естественно, без фальши, ничего напускного. Мы сели, Кэл отлучился на минуту. В воздухе повисло обычное в таких случаях неловкое молчание — по идее, его надо было разбить, как глиняный горшок с подарком. Но я решил — пускай повисит. Зачем говорить глупости, если в этом нет острой необходимости? Кроме того, молча можно почувствовать человека. Я многих так поймал, когда был полицейским. — Кэл сказал, что вы раньше служили в полиции. — Да, в Нью-Йорке. Уже успел — вот старый засранец! В принципе, я понимал, почему он это сделал. Нам приходится иметь дело с богатыми, знаменитыми и нервными людьми. Они считают, что раз я бывший коп, то вряд ли угоню «хаммер» или разболтаю что-нибудь бульварной прессе. Может, они и правы, хотя я думаю иначе. Либо ты честен, либо нет. Я не вор и умею держать язык за зубами, но не благодаря академии. Мне вколотил это в голову отец при помощи ботинка и прочих подручных предметов. Кроме того, я читал правильные комиксы. — Я подыскиваю тренера для моего отца, — продолжила девушка. — Вам надо будет приезжать к нам домой. На самом деле там довольно неплохо. Это не проблема? Я обрадовался, что она заговорила, я мог разглядывать ее, не боясь показаться бестактным. У нее были блестящие черные волосы китаянки, но больше она смахивала на метиску, смесь европейской и азиатской расы. Все говорило о том, что она нездешняя. — Не возражаете, если я задам вопрос? — спросил я. — Пожалуйста. — У вас почти настоящий английский акцент. — Когда я была маленькой, то посещала школу в Англии. Полагаю, он еще остался, я имею в виду акцент. Ну, так что вы думаете? — О чем? — О том, чтобы тренировать отца. А вы о чем? Кэл вернулся в офис, и я чувствовал, что он наблюдает за нами, сидя на вращающемся стуле. Я рассмеялся. — Я решил, что вы спрашиваете об акценте. То есть что я о нем думаю. — И что же? — Пусть останется, звучит приятно. — Спасибо, — улыбнулась она. — Слушайте, ребята, давайте о деле, — взмолился Кэл. — Я тут пытаюсь немного заработать на жизнь. — Где он живет? — спросил я. — Я имею в виду, ваш отец. Придется накинуть за время дороги. — Без проблем. Он живет на Сансет-Бич. Она ждала, какое впечатление произведет на меня адрес. Я не удивился. Видно было, что она богата. Дорогая, но неброская одежда, часы «Картье», маленькие бриллианты. Перешло по наследству? Вряд ли. Недоставало специфического запаха старых книг. — Сансет-Бич? Знаю. Меня, правда, всякий раз выставляют оттуда с наступлением ночи. Несколько секунд она смотрела на меня, будто я сказал что-то чересчур откровенное. Затем рассмеялась. — Думаю, вы понравитесь отцу. — В самом деле? Почему? — Вы носите маску. У вас есть тайны. Ему такое нравится. Люди смотрят на вас, но не видят истинного лица. Но отец увидит. И я вижу. — Я тоже вас вижу. Она оглянулась. — Полагаю, курить здесь нельзя. — Не думаю, что Кэлу это понравится. Он курит свои сигары на улице. Она внимательно на меня посмотрела. — Я вас видела раньше. Вы ходите в клубы? — Ходил, когда работал в одном из них. — В котором? Я знаю все. Я назвал клуб. — Дайте угадаю: вы были вышибалой. Не обижайтесь, но вы принадлежите к тому типу людей, которых обычно ставят у двери. — Серьезно? А я всегда считал, что это работа по связям с общественностью, ну, точнее, темная ее сторона. — Вот видите! — торжествующе заявила Вивиан. — Еще одна ваша маска. Скажите, кто вы на самом деле, Джек Вонс? — Не знаю, — честно ответил я. — Правда, понятия не имею. — Господи Иисусе, — вздохнул Кэл. — Такие разговоры меня убивают. Он вскочил со стула и демонстративно вышел из офиса. Я был рад, что мы остались наедине с Вивиан. По-видимому, девушка мне поверила. Несколько мгновений мы смотрели друг на друга. Я чувствовал, что нам обоим хочется продолжить разговор. С такой, как она, действительно интересно поговорить. — Я вас понимаю, — сказала она, оглядывая комнату. — Это потому, что я слишком много путешествую. Через какое-то время все начинает казаться чужим, даже собственная личность. Она серьезно посмотрела на меня, словно оценивая, как я отнесусь к ее словам. — Кажется, и я вас понимаю, — ответил я. — Думаю, да. Потом вернулся Кэл. Мы разговаривали втроем, но не знаю, сказал ли я хоть что-нибудь в тему. Ей нужен был надежный человек, чтобы тренировать на дому ее отца, полковника Паттерсона. Все это не имело значения. Если бы она попросила, я бы закапывал столовой ложкой дохлых ослов у нее в саду. Мы были знакомы уже тысячу лет. Просто следовало познакомиться заново. Торопиться было некуда. Когда она ушла, Кэл устремил на меня неодобрительный взгляд. Он повертел в шишковатых пальцах карандаш и покачал головой. — И что это за бред? — спросил он хриплым голосом. — Как что? Она же сказала — я буду тренировать ее отца. — Я не про то, что слышал, говнюк, а про то, что видел. — Не понимаю, о чем ты. — Вот тормоз. Вы же так и приклеились друг к дружке. Когда она встала, я уж решил, что сейчас с нее трусики сами слетят. — Ты чокнутый, — буркнул я. — Я всегда был чокнутый и останусь чокнутым, но между вами просто искры проскакивали. Он выглядел скорее озабоченным, чем довольным. — Знаешь ведь пословицу о делах и потехе. — Хочешь сказать, я должен держаться от нее подальше? Кэл, не лечи меня. Ты забываешь: я дипломированный личный тренер. Должно это хоть что-то значить в нашем безумном мире. — Хрена лысого это значит. Слушай, умник, я не говорил, что ты должен держаться от нее подальше. Тут надо поступать правильно. В твоем случае — вообще никак не поступать. Улавливаешь, на хрен, тонкий смысл моих слов? Иногда приходится просто терпеть и улыбаться. Стоять, как Кэри Грант, засунув руки в карманы. Ты же соображаешь. И знаешь, о чем я говорю. И не гони мне херню про диплом. |