
Онлайн книга «Добей лежачего»
— А вы не думаете, что кто-то пытается… — подыскивал слова Даффи. — Пытается нам насолить? Спрашивается, кто. Спрашивается, с какой целью. Кому есть дело до того, вылетит клуб из дивизиона или не вылетит? Мне есть до этого дело, Джимми есть до этого дело, Правлению, игрокам и их жёнам, да ещё двумстам-трёмстам нашим давним болельщикам. Но кому ещё, я вас спрашиваю? Боюсь, мы просто ищем себе оправдания. Мы закрываем глаза на то, что действительно имеет значение: то, как играют игроки. А ведь именно в этом состоит прямая обязанность Джимми и это всегда останется его прямой обязанностью. — Можно спросить вас, мистер Проссер, у вас есть враги? Проссер захохотал, потом снисходительно улыбнулся. — Видели там, снаружи, машина? «Корниш», верно? Золотой «Роллс-Ройс Корниш», так? Так вот, в нашем современном обществе вам никогда не удастся заиметь такой же, если вы будете всё время думать о том, как бы не отдавить кому-нибудь пальцы. Имейте в виду, совет бесплатный. — И вы никого не хотите назвать особо? Проссер снова захохотал. — Послушайте, если б кому-то вздумалось достать меня, он бы не стал действовать через клуб. Владеть клубом — это очень мило и всё такое, верьте моему слову, мне не безразлично его будущее, но если бы я был Злым Серым Волком, который притаился в засаде и ищет, какую бы пакость учинить Мелу Проссеру, то я бы стал действовать через его деловые интересы, что куда эффективнее. И не стал бы утруждать себя тем, чтобы сделать котлету из его Дэви Мэтсонса. — Дэнни, шеф. — Дэнни Мэтсонса. Кстати, как он, Джимми? — Немножко выбит из колеи, шеф. — Он хороший парнишка. Ему небось жалко потерять бонусы, раз он выбыл из основного состава. — Но всё-таки… — настаивал Даффи, — ваши враги… не могли бы вы их перечислить. — Вик Риверс, Солли Бенсон, Уолли Маунтджой, Фиддлер Мик, Стив Уилсон, Чарли Магрудо, миссис Магрудо, Дики Джекс, Майкл О’Брайен, Том Клэнси, Стэки Стивенсон, Рэг Дайсон… — Проссер развёл руками, — сколько вам ещё нужно? Мои друзья — это мои враги. Я люблю их, но при случае всегда готов надуть, и они относятся ко мне точно так же. Я деловой человек, если вы понимаете, что я хочу этим сказать. — Никого не хотите выделить особо? Проссер выглядел раздражённым. Его как будто заставляли ябедничать на друга. Он-таки не удержался. — Возможно, Чарли Магрудо. Возможно. Год или два назад я вроде как подложил ему свинью. — Что за свинью? — Не очень большую. Краем уха прослышал, что он пытается подмаслить кое-кого в муниципальном совете, чтобы организовать себе пару-тройку контрактов, — при этом воспоминании Мелвин улыбнулся. — Короче, я перебежал ему дорогу, и в итоге контракты достались мне. Ему это не слишком понравилось. Но я не сомневаюсь, что он не таит на меня зла. — Его дела после этого пошатнулись? — Пошатнулись? Господи, да нет, конечно. Ему-то лично я ничего не сделал. Вообще, ничего не вышло за пределы муниципалитета. И потом я получил контракты, предложив всего лишь половину того, что предлагал Чарли. Это было здорово. Проссер снова обратился мыслями к Даффи. — И что же мы такое обнаружили, что не заметили наши друзья в голубых мундирах? Есть какие-нибудь подвижки? Надеюсь, Джимми не зря тратит свои денежки? — Не вполне. Пытаюсь расшевелить Дэнни Мэтсона. И ещё: я ездил в Лейтон-Роуд. — Ездили в Лейтон-Роуд? Надоедали нашим местным жителям, нашим верным поклонникам? Это как-то не очень радует. — Ничего подобного. Они были очень дружелюбны. — Да неужели? — Да, они рассказали мне, что ваши фанаты делают с их почтовыми ящиками. — Ужасное место, — проговорил Проссер, мелодраматически передёрнув плечами. — Возникло и существует исключительно за счёт супермаркета Сейнсберри, но как-то поддерживать с ними добрососедские отношения порой бывает трудно. — Мистер Проссер, можно спросить вас ещё кое о чём? Проссер глянул на часы. — У вас есть на это три минуты и сорок пять секунд. — Клуб приносит прибыль? — Надо об этом спрашивать? Нет, клуб не приносит прибыли, клуб приносит колоссальные убытки. Можно подумать, он только для этого и существует. В начале сезона мы с Джеймсом придумывали разные уловки для того, чтобы подать товар лицом, но, боюсь, всё это выброшенные деньги. Хорошо, если соберём три тысячи за домашнюю игру, а на выезде — что ж, боюсь, на выезде мы не представляем из себя ничего особо привлекательного. Сколько мы собрали в Ротэрхэме? Помнится, что-то около полутора тысяч. Какие уж тут призовые кубки… — Говоря напрямую, мистер Проссер, верно ли, что большинство издержек вы оплачиваете из своего кармана? — Отвечая напрямую, мистер Даффи, так оно и есть. — Сможет ли клуб существовать в Четвёртом дивизионе? — Даффи, в этих стенах не делают подобных предположений, понимаете вы это? Никто, ни один человек. — Простите. Простите. Я только… Слушайте, если всё же случится невероятное… если произойдёт худшее… что тогда будет? Я имею в виду, что случится на самом деле? — Что ж, если для этого славного клуба настанет печальнейший из дней, то первое, что случится, это что наш малыш Джимми сядет на свой велосипед и поедет искать себе подходящее место. Извиняюсь, Джимми. — Вы всегда были откровенны со мной, шеф. Я и не ждал ничего другого. — А что потом? — спросил Даффи. — Потом это будет проблема Правления. — Или, точнее, его главного пайщика. — Само собой. Как вы догадались? Что ж, да, тогда придётся рассматривать разные варианты. — Не могли бы вы поделиться своими соображениями? Естественно, чисто гипотетически. — Естественно. Что ж, председателю придётся подать в отставку. — Мелвин, — проговорил Джимми с искренним удивлением. — Вы не можете… после всего, что вы сделали для клуба… — Джеймс, давайте не будем распускать сопли. Всё что я сделал для клуба за эти два года в качестве его главы, это оплатил довольно-таки внушительный счёт, изменил внешний вид игроков, назначил вас, председательствовал над четырьмя кретинами и смотрел, как мы сползаем в таблице с десятого места на двадцать второе. — Ещё что? — спросил Даффи. — Вы всегда такой непробиваемо упрямый, мистер Даффи? Что ещё? Что ж, думаю, правление будет вести себя так, как обычно ведёт правление — будут выть и лязгать зубами, игровой состав будет сокращён, лучшие игроки проданы, менеджера будем искать подешевле. Или мы можем просто свернуть всё предприятие. — Если это предложит главный пайщик. |