
Онлайн книга «Точка кипения»
– Никакого, – согласился я, – кроме права отца на свидание с детьми. – Ты им больше отец, чем он, особенно в последнее время. – Возможно, хотя ты делаешь все для того, чтоб я не стал им ближе. – Дейв, как ты мне надоел со своими претензиями! Ты снова дуешься, потому что не удовлетворены твои собственнические интересы. Для тебя главное – застолбить место рядом со мной! – Ничего подобного. На этот раз ты ошиблась. Жанин высвободилась из моих рук. Накатившая слезливость резко сменилась злобой. – Чтоб вы все провалились! Гады! Дерьмо! Она подошла к бару и налила себе изрядную порцию виски. – Значит, ты хочешь сказать, что я просто себя накручиваю? – истерично вскричала она, залпом опрокинув стакан. – Я хочу сказать, что, если ты не перестанешь ругаться, Дженни принесет дисциплинарное замечание от мисс Сигрейв. Она усмехнулась и, повеселев, двинула меня в грудь. Я так же шутливо дал ей сдачу. – Кьюнан, какой же ты хитрюга! Неужели мне не удастся от тебя избавиться? – И, рассмеявшись по-настоящему, она опустилась на диван. Я тоже налил себе и, усевшись рядом с ней, решил рассказать об угрозе Карлайла в мой адрес. Но прежде я спросил: – Жанин, скажи серьезно, чего ты от меня хочешь? Неужели действительно жаждешь крови? – Я хотела, чтоб ты свозил куда-нибудь детей. Будет лучше, если Генри не застанет их дома. А я тем временем улажу с ним дела. Адвокат говорит, что Генри не имеет права встречаться с детьми, но как мне вести себя, если ему приспичит заглянуть сюда без всякого разрешения? – Я буду рад помочь тебе с детьми, – сказал я. – Хочешь поспать сегодня у меня? – спросила Жанин. – Представь себе, я скучала по тебе прошлой ночью. – Прости, но сегодня не получится. Есть дела. – Неужели ты все еще дуешься? – Есть одно дело, которое мне нужно тщательно обмозговать, чтоб закрыть его навсегда. Так что я вряд ли тебя сегодня порадую. – Не скромничай! Между прочим, я знаю, где продается «Виагра». У нас в редакции есть один… – С этим проблем нет, – прервал я ее. – Тогда объясни, в чем дело. – Открылись кое-какие дела в прошлом. Мне нужно побыть одному. – Ох уж это богатое мужское прошлое… Да, забыла тебе сказать, звонил Клайд Хэрроу, пригласил меня на вечеринку. – Что? – Он ведь важная персона на телевидении. Будут вручать какие-то призы телевизионщикам, и по этому поводу организована вечеринка, – кокетливо доложила Жанин. – Он стал таким важным, что от него уже попахивает. – Давай обойдемся без ревности. Любая девушка имеет право использовать все свои шансы. – В таком случае будь осторожна. Вы с Клайдом похожи. У него имеются свои нерушимые взгляды на брак. – Неужели? – Он был женат уже шесть раз. Теперь ищет седьмую миссис Хэрроу. – Шутишь? – Нет. И Клайд не шутит: если он не остановился на первой, что мешает ему остановиться на шестой? У тебя есть шанс стать миссис Хэрроу Седьмой. – Нет, такой участи я постараюсь избежать, но я сказала ему, что обдумаю предложение насчет вечеринки. – Вот именно, подумай и взвесь все за и против. Когда Клайду нужно соблазнить женщину, он действует молниеносно и напористо. Не удивляйся, если он станет тебя шантажировать. – Как ты? – Не надо сравнивать меня с этим стервятником. – Не этот ли стервятник потрепал твои крылышки? – Черта с два! – взревел я. – Кишка тонка! На меня налетела птица высокого полета. Взволнованные глаза Жанин помогли мне принять неожиданное решение. Если Брэндон Карлайл не хочет, чтоб я встретился с Леви, я с ним встречусь. – Дейв, как ты сразу перестал смахивать на покойника, – со смехом произнесла Жанин. – Лицо порозовело. – Прекрасно, – мрачно сказал я. – Что ж, если мне не удалось заманить тебя в свою спальню, я покидаю тебя, мысленно любя, – произнесла Жанин, вставая с дивана. – Нужно идти. Боюсь, дети уже дерутся. Завтра в одиннадцать? Если вдруг передумаешь, ключ у тебя есть. – Ага, – кивнул я. На большее сил не хватило. После ухода Жанин я налил себе еще виски и включил сиди-плеер. Сумерки я провел на диване, слушая диск группы «Лидбелли», пока мною не овладело чувство пустоты и безысходности. Я встряхнул головой и выпил еще. Алкоголь не помогал. На дне стакана ответов не ищут. Мне казалось, что я на краю пропасти. Глядя на остатки виски в бутылке, я понимал: еще одна порция пошлет меня в полный нокаут. «Будь проклят Брэндон Карлайл!» – думал я. Я еще долго лежал на Диване, отставив бутылку в сторону. Потом с трудом поднялся на ноги и поплелся на кухню, чтобы сварить кофе и постоять под душем. Горячий напиток и вода подействовали освежающе, проснулось даже чувство юмора по отношению к самому себе. Я набрал телефон Сэма Леви. – Я знал, что вы умный человек, – произнес он. – Тогда вы единственный в своем роде, – ответил я. За сим последовала пауза, после которой Леви сформулировал свое отношение к моему замечанию: – Наш брат англичанин обожает самоуничижительную иронию. – Это самоуничтожительная ирония, господин Леви. – Вы позвонили, чтобы поупражняться в остроумии? – Я позвонил, чтобы сообщить о своем визите к вашему старинному другу Брэндону Карлайлу. Он сказал, что не удовлетворен состоянием вашего психического здоровья. – Думаете, меня волнует, что болтает обо мне Брэндон? Уверен, что вы звоните не по этой причине. Вас беспокоит мисс Марти и ее папочка. Вот орешек, который вы желаете раскусить. – Нет… то есть да. Черт, вы меня с Брэндоном так запутали, что я забываю уже, чего хочу. Вы говорили с Анжелиной? – Не надо менять тему разговора, мистер Кьюнан. Брэндон на вас нажал, не так ли? – С чего вы взяли? – Любая встреча с Брэндоном – не шутка. Это человек, которому неведомо самоуничижение. Он сам унижает людей, низводя их до состояния букашек. – И сегодня он преуспел. – Значит, вы хотите ему ответить взаимностью? Прав я или ошибаюсь? – Не в этом дело! У него есть на меня компромат… вернее, он знает обо мне нечто такое, о чем я хочу забыть. – Грязь какая-нибудь? – Я забочусь даже не о себе, а о близких мне людях, которым может быть нанесен вред. – Когда копаешься в золе, не избежать следов сажи. |