
Онлайн книга «Полный улет»
— Чес не сказал, куда отправился? — спросил Пайк. — Просто ушел. Я думала, он с тобой, Ноэль. — Когда мы ушли от тебя, Чес высадил меня у метро, — стал объяснять Пайку Ноэль. — Где-то в полдесятого — в десять. Моя машина накрылась и… — Ты уверена, что он не возвращался? — переспросил девушку Пайк. — Слушайте. Он просто ушел. Он не сказал, куда собирается и как долго там пробудет. Он вообще ничего не сказал. Понятно? А теперь проваливайте. Господи, да что вам всем нужно от Чеса? — Что ты подразумеваешь под «вам всем»? — Вам и тому мужику. — Что за мужик? Его еще кто-то искал? — Да, какой-то ненормальный приходил. Терри. — Терри? Я не знаю никакого Терри, — сказал Ноэль. — Зато он знает Чеса. Он сказал, Чес ему должен. — Меня это не удивляет, — Ноэль усмехнулся. — Может, из-за него Чес и сбежал, — сказала Кристина. — Что ты имеешь в виду? — Ну, чтобы спрятаться от Терри. Тот говорил что-то про «Вондсворт». — Кто? Чес? — Да нет, Терри. — Мать его! — выругался Ноэль. — Это был Терри Наджент. — Так ты его знаешь? — Пайк посмотрел на Ноэля. — Слышал. Чес сидел с ним. Он договорился с Терри о защите. — Что значит — о защите? — Чес отсидел две недели, когда решил, что в «Вондсе» ему делать нечего, — начал рассказывать Ноэль. — Он попытался сократить срок пребывания через начальника тюрьмы. Сдал пару ребят, чтобы его перевели куда получше. Но начальник на это не пошел, и Чес остался там, где был. Да только теперь даже самая последняя сука в тюрьме хотела увидеть его голову на колу. Чес уговорил Наджента, чтобы тот опекал его, кажется, наплел ему о миллионах, припрятанных после какого-то дела. Теперь Терри на свободе, а Чес — без гроша в кармане. — Послушай, — Пайк повернулся к девушке. — Если Чес объявится, пусть обязательно позвонит Ноэлю, срочно. Кристина пожала плечами. — Это очень важно, — добавил он. — Конечно, — с сарказмом ответила она. — Ну очень. — Все, пошли отсюда. Когда они уходили, Кристина так и сидела в кресле, играя с прядью волос и поедая кексы. — Милая девочка, — позлорадствовал Пайк, пока они спускались по лестнице. — Чес удачно приземлился. — Отстань от него, Пайки. Уже на полдороге вниз они услышали, что кто-то поднимается. На узкой лестнице невозможно было разойтись, поэтому они остановились подождать на лестничной площадке. Из тени показался коренастый мужчина в вязаной шапочке. Его крепко сбитое тело напоминало кирпич с торчащими из углов руками и ногами и маленькой головой сверху. Казалось, что шеи нет вовсе, сразу растет голова. Он возник из темноты и уставился на них. Эффект был нехилый — один глаз у него был искусственный. Мужчина медленно перевел взгляд с Ноэля на Пайка, потом опять на Ноэля. — Ты ведь его брат? — Что? — Ноэль Бишоп. — Если вы ищете Чеса, то его здесь нет, — сказал Пайк. — А тебя кто спрашивает? — спросил бугай, переключаясь на Пайка. Он был ростом пониже Дэнниса, с короткими кривыми ногами. И, несмотря на холод, одет лишь в футболку и широкие спортивные шорты. Пайк пожал плечами, а бугай опять посмотрел на Ноэля. — Где он? — Вы — Терри Наджент? — спросил Ноэль. — Чес очень высоко отзывался о вас. — Где он? — Он ведь должен вам денег? — Типа того. — У него нет денег, — рассмеялся Ноэль. Наджент придвинулся к нему поближе и пристально взглянул в его одутловатое лицо. Внезапно маленькая лестничная площадка стала еще меньше. Ноэль отшатнулся — искусственный глаз Терри казался живее настоящего. — Я присматривал за ним в зоне, — сказал он. — Чес должен мне денег. Так где он? — Честно не знаю. Мы тоже его ищем. — Я видел, как вы пришли, — спокойно сказал Наджент. — Я наблюдаю за этим домом. Я видел, как вы пришли, и знаю, кто ты. Ты — его брат. Я ведь отлично вижу, а? Он слегка постучал пальцем по искусственному глазу. — Этот глаз, он все видит. Он видит тебя насквозь. Не думай, что сможешь от меня спрятаться, если покрываешь Чеса. — Мы не покрываем его. Говорю тебе, Терри, мы тоже его ищем. — Если врешь, я тебя убью. — Пойдем, — сказал Пайк. — Мы уходим. — Да кто ты такой? — Просто друг семьи. — Если врешь… — Да. Знаю. Ты убьешь меня. Ну же, Ноэль, пойдем. — Минутку. — Короткая лапа Терри, которая была шире поперек, чем вдоль, опустилась Пайку на плечо. — Я ведь знаю тебя? — Нет. Это ошибка, Терри. — Теперь я знаю вас обоих. Так? Я видел вас. Не думайте меня дурить. — Я не собираюсь дурить тебя, Терри, — сказал Пайк. — С чего бы мне это делать? — Незачем. — Вот и договорились. Пока-пока. Приятно было познакомиться. Честно. — Если найдем Чеса, — начал Ноэль, стараясь держаться как можно ближе к Пайку, — обязательно дадим тебе знать. Уже выйдя на улицу, Пайк увидел, что Ноэль вспотел от страха. Бишоп вытер платком лысину и шумно выдохнул. — Уф! Вот и верь Чесу! — Настоящие бандюги такие зануды, — сказал Пайк, открывая машину. — Ну и что ты теперь думаешь? — Вот что. Может, Чес надавал Надженту глупых обещаний? И должен быстро с ним расплатиться? Может, он боится этого циклопа больше, чем меня? — Все равно. Я не думаю, что он обокрал тебя, Пайки. — Нет. Такой честный, стоящий парень, как твой братец, не мог сделать исподтишка ничего подобного, верно? Ноэль совсем сник. Он мрачно забрался в машину и захлопнул дверь. — Послушай, Ноэль, — сказал Пайк, садясь на водительское место. — Давай условно считать, что Чес все-таки поработал с моим счетом. — Лады. Но только условно. — Мы знаем, что он удрал сразу после вашего визита ко мне. Куда он мог пойти? — К Герману? — Правильно. А кто знает, где Герман живет? — Паттерсон. — Очень хорошо. Рад, что мы думаем в одном направлении. — Пайк завел двигатель и включил ближний свет. — Знаешь, где живет Паттерсон? — Да. |