
Онлайн книга «Прекрасно милая»
Он лег на холодный сырой пол пещеры и прислушался. Он чувствовал слабость и дрожь во всем теле. Кто эти люди? Что они там делают? Долго ли там пробудут? Том закончил есть, затем снял ветровку, ботинки и влез в спальный мешок. Шейла уже лежала. — Постарайся не храпеть, — сказала она. — Только этого не хватало для полного счастья. — Иди к черту, — озлобленно сказал Том и, устроившись поудобнее, закрыл глаза. Сержанту Патрику О’Коннору, известному среди полицейских под именем Толстяк О’Коннор, был шестьдесят один год. Он проработал в подразделении полиции Парадиз-Сити сорок с лишним лет. При росте шесть футов три дюйма он имел огромный живот, за который и получил свое прозвище; у него были кирпично-красное лицо и редеющие рыжеватые волосы; из сержантов, задействованных в полиции, его любили меньше всех. Через год он собирался уйти на пенсию. Служилось ему не так плохо. Он скопил деньжат, которые отстегивали ему в округе проститутки, сутенеры, торговцы наркотиками и другие подозрительные личности. За десять долларов он всегда готов был смотреть в другую сторону, и, хотя его ставка все эти сорок лет оставалась невелика, в сумме получалось очень неплохо. Когда Беглер поручил ему вместе с патрульными Майком Коллоном и Сэмом Уэндом прочесать пятьсот домов в надежде отыскать пропавших похитителей из казино, О’Коннор уставился на Беглера и не мог поверить своим ушам; когда же Беглер велел идти в арсенал, где выдадут газовые гранаты и автоматы, красное лицо Толстяка О’Коннора стало синевато-белым. Он слышал информацию о похитителях из казино. Это были отчаянные, опасные ребята — один из них наемный убийца! О’Коннор побрел в арсенал, не понимая, за что ему такое невезение. Через год он был бы уже свободен от всех этих переделок. У него был бы свой дом, своя машина, он собирался выращивать розы. А сейчас его легко могли убить на этом дурацком задании. Майк Коллон и Сэм Уэнд ждали его возле арсенала. Оба патрульных были молоды и энергичны. За высоким, смуглым и крепким Коллоном все больше закреплялась репутация смышленого малого, а в его послужном списке значилось немало арестов. Уэнд был ниже ростом, симпатичный, с глазами цвета стали. Он тоже был расторопным и тщеславным. «Сопляки, — недовольно подумал о них О’Коннор. — И с такими придется идти на задание». — Так, ребята, — сказал он вслух, — берем оружие и вперед. Сержант с улыбкой, лишенной и тени сочувствия, выдал ему автомат и амуницию. — Береги пузо, Толстяк, — сказал он. — Чтобы никто его не продырявил. А то выйдет столько газа, что весь город будет ходить в респираторе неделю. — Закрой пасть! — проревел О’Коннор. — Тебе хорошо… ты оружия-то в руках не держал. А я стрелял из него! И он зашагал прочь из арсенала. Коллон и Уэнд перемигнулись. Они последовали за ним к ожидавшей полицейской машине и залезли в нее. Уэнд сел за руль. — Северное побережье, — сказал О’Коннор, — гони. Было начало седьмого, когда они добрались до первых домов, которые шли вдоль берега неподалеку от казино. Трое полицейских вышли из машины. — Ну, ребята, за работу, — сказал О’Коннор. — Что делать, вы знаете. Проверяйте, кому принадлежит дом. Если хозяева живут здесь давно, пропускайте. Если снимают, проверяйте. Я буду вас прикрывать. Уэнд уставился на него. — Что ты будешь делать, сержант? — переспросил он. — Ты оглох? Я должен вас прикрывать, — рявкнул О’Коннор. — Пошевеливайтесь! Патрульные неприязненно переглянулись и отправились в сторону домов. Оба понимали, как опасно порученное им задание, но ни один из них не раздумывал. Толстяк никогда не был для них авторитетом, и его неприкрытая трусость вызывала у патрульных лишь презрение. — Удачи, Майк, — напутствовал напарника Уэнд, открывая деревянную калитку первого дома. — Будь начеку. — Ты тоже, — сказал Коллон и пошел вдоль ограды к соседнему дому. Поиски продвигались довольно быстро, но безуспешно. Все съемщики домов охотно впускали полицейских к себе. Все слышали об ограблении в казино и были взбудоражены тем, что дерзкая вылазка произошла совсем рядом. Около восьми патрульные обошли сорок домов; и уже начинали спускаться сумерки. Толстяк О’Коннор сидел в патрульной машине, вытянув ноги, и дремал. Поиски больше не занимали его, он был уверен, что это не больше чем нудная процедура и те, кого надо было найти, прячутся не здесь. Но Уэнд и Коллон не расслаблялись. Они знали, что в любой момент могут наткнуться на троих людей, которых они ищут, и тогда не исключена перестрелка. Они были молодыми и упорными, но напряжение постепенно давало о себе знать. В последнем из домов тоже ничего не удалось найти, и они вернулись к машине. — Долго мы будем продолжать это веселье? — спросил Уэнд, когда О’Коннор проснулся. — Стоит поехать на южную окраину, — ответил О’Коннор, стараясь, чтобы его голос звучал бодро. — Об отбое шеф ничего не говорил. — Может, ты окажешь нам любезность, сержант, и поможешь? — язвительно спросил Уэнд. — Работая втроем, мы быстрее вернемся домой. — Здесь командую я, — рявкнул О’Коннор. — Залезайте и едем. Они двигались по дороге вдоль берега через большую пальмовую рощу, пока перед ними не открылся следующий длинный ряд домов. Они не знали, что находились сейчас в пятистах ярдах от дома Майски. Двое патрульных с автоматами наготове прошли по песчаной дорожке и, разделившись, снова принялись стучаться в двери. В это время Мич Коллинз отодвинул тарелку и негромко икнул. «Давно я так вкусно не ел», — подумал он и посмотрел на приготовившую еду Лолиту с неподдельным восхищением. — Это было потрясающе, — сказал он. Затем повернулся к Чендлеру: — Да! Ты в них разбираешься, сердцеед! Чендлер отложил нож с вилкой и заулыбался. — Она умница. — Он дотронулся до руки Лолиты. — Это было сногсшибательно, детка… именно сногсшибательно. — Мальчики… кто вам сказал, что женщина умеет готовить? — Лолита встала. — Сидите. Я помою посуду. — Она быстро убрала со стола и понесла тарелки на кухню. — Хоть с нею нам повезло, — сказал Мич, закуривая. Он кинул пачку Чендлеру. — А я и правда думал, что она на нас наведет. Чендлер поднялся, подошел к окну и открыл его. Спускалась ночь. Ему было видно луну, поднимавшуюся из-за пальм и озарявшую блеском море. Он закрыл штору и включил свет. — Я же тебе говорил. Мы с ней друг друга понимаем. — Полагаешь, что нас здесь никто не найдет, Джесс? Чендлер сел в мягкое кресло. Выпустил дым из ноздрей. — Возможно. Не знаю. Мы что-нибудь придумаем, Мич. Если нагрянут полицейские, спрячемся под крышей. В случае чего Лолита их встретит. |