
Онлайн книга «Прекрасно милая»
— Ничего. Он взглянул на нее, чуть наклонив голову. — Я догадывался, что ты это скажешь. Тогда иди и купи что-нибудь. Хороший бифштекс, салат и французский жареный картофель — будет то, что надо. — Я не умею готовить, — сердито взглянула на него Шейла. Его глаза опять заскользили по ее телу. — Меня и это не удивляет, я приготовлю сам. Иди и принеси продукты. — Он поудобнее устроился в кресле. — Ты хоть что-нибудь умеешь, красавица? Твоему мужу хорошо с тобой в постели? — Иди к черту! — Шейла скрылась в спальне. Она постояла, затем вошла в ванную, захлопнула дверь и заперла ее. Достала из коробочки «Клинекс» три купюры и сунула их под резинку чулка. Затем слила воду, отперла дверь и, пройдя в спальню, надела жакет. Выйдя из спальни, она в дверях столкнулась с Майски. — Не задерживайся, красавица. Я голоден. — Мне нужны деньги. У меня только пять долларов. — Дай мне свою сумку. Она протянула ему сумку, радуясь, что не положила туда купюры. Он открыл, заглянул внутрь, затем закрыл. Достал из кармана толстый бумажник и протянул ей десять долларов. — Хороший бифштекс… лучший… ты поняла? Она прошла мимо, открыла входную дверь и пошла по дорожке. Том Уайтсайд безуспешно пытался продать «бьюик-спортсвэгон» пожилому клиенту. Они были в демонстрационном зале «Дженерал моторс», окруженные машинами, и Том говорил: — Взгляните, мистер Вейн, эта модель — лучше не бывает. Посмотрите на ее размеры. Как раз то, что нужно для вашей семьи. Вейн выслушивал аргументы Тома, но они не казались ему убедительными. Том начинал ему надоедать. — Хорошо, мистер Уайтсайд, спасибо за заботу. — Он пожал ему руку. — Посоветуюсь с женой. Том проводил клиента взглядом, когда тот выходил из зала, и сквозь зубы ругнулся. «Вот так всегда, — думал он. — Обрабатываешь, обрабатываешь его по полной, а он в последний момент уходит от тебя». Его позвала мисс Слеттери, менеджер офиса: — Вас к телефону, Том… ваша жена. Том замер. Что за черт? Неужели что-нибудь случилось? — Я возьму трубку в кабинете, — сказал он и поспешил в свою маленькую каморку, где схватил трубку. — Алло? Шейла? — Слушай и ничего не говори, — произнесла она. Она звонила из телефонной будки в аптеке. В двух словах рассказала ему о Майски. Том слушал, боясь шевельнуться от испуга. — Ты хочешь сказать… он знает, что деньги у нас? — спросил он. — Черт! Надо вызвать полицию! — Лучше заткнись и слушай, — суровым голосом произнесла Шейла. — Мы ничего сделать не можем… пока. Деньги мы закопали, правильно? Поэтому мы сообщники. Том… ты можешь купить пистолет? — Что купить? — Голос Тома перешел почти на фальцет от испуга. — У него пистолет с кислотой, ему невозможно доверять. Не исключено, что нам даже придется его убить, — сказала Шейла. — Поэтому у нас должен быть пистолет! — С ума сошла! Убить его? Ты о чем? — Ты можешь купить пистолет? — Нет! Конечно не могу! — Сможешь! В любом ломбарде тебе его продадут. И приноси его домой! — У меня нет денег. Только… Шейла не удержалась от недовольного вздоха. — Ты не только дешевка, но еще и дурак! Ладно, хоть возвращайся скорее. — В трубке раздались короткие гудки. — Шейла! Том несколько раз в сердцах ударил по рычагу, затем положил трубку. Его рука дрожала, сердце колотилось. Раздался сигнал внутренней связи. Секунду он не реагировал, затем заставил себя собраться и нажал на кнопку. — Том, здесь мистер Кейн. Он ждет свой «кадди», — сказала мисс Слеттери. — Пусть идет, я сейчас! — Том поднялся. О чем это говорила Шейла? Убить человека? Не помня себя, он пошел в демонстрационный зал. Шейла вышла из центрального магазина самообслуживания, таща фирменный сине-белый пакет, где лежали бифштекс, пачка мороженого картофеля, мешок говяжьих сандвичей и коробка мороженого. Она быстро зашагала по тротуару, свернула в узкий переулок и там пошла медленнее. Впереди маячили три золоченых шара, висевшие перед входом в ломбард Герби Джекобса. Она побывала там трижды, когда им настолько не хватало денег, что приходилось закладывать золотые запонки Тома и золотой браслет, который он подарил ей на свадьбу. Она открыла дверь лавки. Джекобс вышел навстречу из задней комнаты. — А, миссис Уайтсайд, рад вас видеть. — Он был невысоким, с кепкой на голове, как у гребцов. Он поглаживал свою седеющую бороду, разглядывая посетительницу. «До чего красива! — думал он. — И повезло же Уайтсайду! Каждую ночь ложится с нею в постель. При этом ничего за это не платит! Есть чему позавидовать!» — Я собираюсь уехать, мистер Джекобс, — улыбнулась Шейла. — Не могли бы вы мне помочь? Том считает, что мне непременно нужно взять с собой пистолет. Я поведу машину… одна. Можно купить у вас пистолет? Джекобс испуганно уставился на нее: — Ну… Повисла долгая пауза, затем Шейла, понимая, что время идет, резко спросила: — Так да или нет? — Да… Но оружие стоит дорого, миссис Уайтсайд. — Я догадываюсь. Мне нужно что-нибудь небольшое и легкое. — У меня есть автоматический пистолет 25-го калибра… симпатичный, маленький, как раз то, что надо, — ответил Джекобс. — Стоит сто восемьдесят долларов. — Покажите. — Если не трудно, пройдите в другое помещение… Вы понимаете? Нужно соблюдать осторожность. Она проследовала за ним в мрачноватую внутреннюю комнату. — Пожалуйста, подождите минуточку. Он ушел в другую комнату, и ей было слышно, как он ищет что-то и при этом невнятно бормочет сквозь зубы. Вскоре он вернулся с небольшим пистолетом в руке. — Вы разбираетесь в оружии, миссис Уайтсайд? — Нет. — Так я и думал… Позвольте, я объясню. Это предохранитель. Вы его оттягиваете… вот так. Только осторожно: курок свободный. Это замечательный пистолет. Посмотрите… — Он нажал на спуск, и раздался громкий щелчок. — Двести долларов, миссис Уайтсайд, и десять патронов в придачу… Вам нужно больше? — Нет. — Она взяла пистолет из его перепачканных рук, подержала на ладони, как бы взвешивая, спустила курок. Снова раздался щелчок. Что ж, совсем не трудно, подумала Шейла. — Зарядите, пожалуйста. Он взглянул на нее, обеспокоенный и одновременно озадаченный. — Я только покажу, как это делается. Надежнее и безопаснее хранить его незаряженным. |