
Онлайн книга «Американский таблоид»
![]() — Господи. Я думал, мы друзья. — А мы и есть друзья. Так что там с теми кубинцами? Локхарт отодвинул стул в сторону: — Их зовут Флэш Элорд и Хуан Канестель. «Флэш» — не настоящее имя Элорда. Просто был такой знаменитый боксер-латинос с такой же, как и у него, фамилией, и он позаимствовал его прозвище. — И? — И они оба — отличные стрелки и терпеть не могут Фиделя. У Флэша было в Гаване дело — он держал рабынь-проституток, а Хуан — насильник, кастрированный тайной полицией Кастро, потому что в период с 1959 по 1961 год он изнасиловал что-то около трехсот баб. — И эти люди готовы умереть за свободную Кубу? — Черт, выходит, что так. Флэш говорит, что, учитывая ту жизнь, которую он вел, можно считать чудом каждый день, когда он просыпается живым. Кемпер улыбнулся: — Тебе тоже следовало бы руководствоваться этим принципом. — Ты это о чем? — Да о том, что неподалеку от Меридиана есть славная негритянская баптистская церквушка под названием первая церковь Троицы, а рядом с ней — красивое кладбище с поросшими мхом могильными плитами. Локхарт заткнул одну ноздрю и высморкался на пол: — И что, бля? Ты… типа специалист по ниггерским церквям? Кемпер нарочно утрировал свой акцент: — Скажи своим парням, чтобы они ее не трогали. — Черт, вот и как прикажешь уважающему себя белому человеку на это реагировать? — Скажи: «Да, сэр, мистер Бойд». Локхарт раздраженно забормотал что-то. Кемпер замурлыкал «Мы преодолеем». Локхарт сказал: — Да, сэр, мистер Бойд. У Флэша была прическа «ирокез». У Хуана — что-то топорщилось на том месте, где должны были быть яички — должно быть, напихал туда носовых платков или скомканной марли. «Стрельбище» оказалось пустым местом на территории трейлерного городка. Клановцы при полном параде палили по жестянкам и посасывали пиво и виски «Джек Дэниэлс». Они попадали в одну жестянку из четырех с расстояния в тридцать метров. Флэш и Хуан попадали в каждую — со вдвое большего расстояния. Они стреляли из стареньких винтовок «М-16» в тусклом вечернем свете. Более продвинутые винтовки и оптический прицел — и им не будет равных. Дуги Фрэнк бегал туда-сюда. Кемпер наблюдал за кубинцами. Флэш и Хуан разделись по пояс и принялись отмахиваться от москитов рубахами. Оба были в шрамах от пыток. Кемпер присвистнул и дал сигнал Локхарту: давай их сюда. Дуги Фрэнк собрал их. Кемпер прислонился к старому, выкрашенному в два цвета «форду». Салон был завален бутылками со спиртным и ружьями. Они подошли. Кемпер был дружелюбен и вежлив. Пошли улыбки и поклоны. Он пожал им руки. Флэш и Хуан надели рубахи — в знак уважения к Белому Бване. Кемпер внезапно прервал обмен любезностями: — Меня зовут Бойд. У меня есть для вас задание. Флэш ответил: — Si, trabajo. Quien el… Хуан шикнул на него. — Что за задание? Кемпер попробовал перейти на испанский: — Trabajo тиу importante. Para matar el grande puto Fidel Castro. Флэш аж подпрыгнул. Хуан схватил его за плечи и поставил прямо. — Вы точно не шутите, мистер Бойд? Кемпер достал пачку денег: — Сколько вам нужно, чтобы вы убедились в этом? Они подошли к нему вплотную. Кемпер достал толстую пачку стодолларовых банкнот. — Я ненавижу Фиделя Кастро так же сильно, как любой кубинский патриот. Спросите обо мне Гая Бэнистера или вашего друга Лорана Гери. Я буду платить вам из собственного кармана, пока те, кто финансирует операцию, окончательно не урегулируют этот вопрос. И если у нас получится добраться до Кастро, я гарантирую вам приличное вознаграждение. Вид наличных загипнотизировал их. Кемпер подался к ним для завершающей тирады. Он сунул сотню Флэшу и сотню Хуану. Сотню Флэшу — сотню Хуану. Сотню Флэшу — сотню Хуану, сотню Флэшу… Канестель сжал кулак: — Мы вам верим. Кемпер ухватил одну из бутылок из «форда». Флэш принялся выстукивать мамбо на заднем крыле. Кто-то из клановцев выкрикнул: — Оставьте нам, белым! Кемпер сделал глоток. Флэш — глоток. Хуан в один глоток осушил полбутылки. Час коктейлей превратился в ознакомительную беседу. Кемпер купил Флэшу и Хуану кое-какие шмотки. Они перевезли вещи из хибары Локхарта. Кемпер позвонил в Нью-Йорк своему брокеру. Кемпер приказал ему: продай немного акций и пришли мне пять тысяч долларов. Тот удивился: зачем? Кемпер ответил: я нанимаю мальчиков на побегушках. Флэшу и Хуану надо было где-то жить. Кемпер обратился к знакомому портье и попросил пересмотреть политику мотеля «только для белых». Тот согласился. Флэш и Хуан переехали в мотель «Семинол». Кемпер позвонил Питу в Новый Орлеан. Он сказал: ну что, пора устраивать отборочный турнир стрелков для операции «Мочи Фиделя». И они принялись разрабатывать план. Кемпер установил бюджет операции: пятьдесят штук каждому стрелку плюс двести штук сверху. Пит предложил выходное пособие — по десять штук каждому отвергнутому стрелку. Кемпер согласился. Пит сказал: давай устроим турнир в Блессингтоне. Санто может пристроить Сэма Джи и Джонни в мотеле «Брейкерс». Кемпер согласился. Пит сказал: нам нужен козел отпущения из латиносов — притом такой, чтобы не был связан ни с подразделением, ни с ЦРУ. Кемпер ответил: найдем. Пит сказал: мои парни круче твоих. Кемпер ответил: а вот и нет. Флэшу и Хуану захотелось выпить. Кемпер взял их с собой в «Скайлайн-Лаунж». Бармен сказал: они — не англосаксонской внешности. Кемпер сунул ему двадцать баксов. Бармен кивнул: я ошибся. Кемпер пил неизменные мартини. Хуан — джин Харпера, Флэш — ром «Майерс» и колу. Флэш говорил по-испански. Хуан переводил. Кемпер постигал основы торговли рабынями. Флэш похищал девочек. Лоран Гери подсаживал их на алжирский героин. Хуан лишал их девственности и портил их, приучая к случайным связям. Кемпер слушал. Жуткие вещи проплывали мимо его ушей — он четко разграничивал эту информацию, и она нисколько его не трогала. Хуан сказал, что ему не хватает яиц. Эрекция у него была, он вполне мог трахаться, но вот кончить не мог. |