
Онлайн книга «Покоритесь воле Ночи»
По прикидкам Хекта, Лиле было лет четырнадцать. Но уже тогда, в Сонсе, она, скорее всего, была опытной проституткой, ведь бабка еженощно продавала с аукциона ее девственность. – Господь, Лила, тебя вознаградит. Я уверен. Итак, Вэли, кто же ты на самом деле? Дочь Малюткиной родственницы с Артесипеи? Сначала старуха говорила нечто подобное. Но потом заявила, что тебя в бордель продали. – Бабка никогда не рассказывала всей правды, – сказала Лила. – Не могла. Даже самой себе не признавалась. Да, подумал Хект, чтобы преуспеть в таком жестоком ремесле, женщине нужно научиться искусно врать самой себе. – Больше я ничего не помню, отец. Слишком мала была, когда попала в «Десять галеонов». Упорствовать Хект не стал. Дело того не стоило. Пусть девчонка будет тем, кем сама захочет. Анна ее наставит на путь истинный. Хект взял себе еще одну колбаску и подмигнул с тревогой взиравшей на него Вэли. Та аж подпрыгнула. – Лила, а у тебя как дела? Старшая девочка удивилась вопросу. – Хорошо. Учитывая обстоятельства. Вовсю наслаждаюсь временным затишьем. Теперь пришел черед Хекта удивляться: не тому, что Лила не чувствует себя в безопасности, а тому, что в столь юном возрасте у нее уже сложился такой мрачный взгляд на жизнь. Ей и вправду здорово досталось. – Здесь твой дом. И так будет, пока ты сама этого хочешь. Теперь ты член семьи. Только очень хрупкой семьи, которая может разрушиться из-за малейших политических неурядиц. – Послушайте все, – обратился к домочадцам Хект. – Жизнь – штука непредсказуемая. Моя в особенности. Обычно ведь у людей из-под ног не вылезают гигантские черви. Если со мной когда-нибудь что-нибудь случится, вы все, услышав об этом, немедля должны отправиться в дом к принципату Делари. – Почему? – Что ты имеешь в виду, Анна? – Почему нам там будет безопаснее, чем здесь? – Потому что это Муньеро Делари. А еще потому, что в доме у Делари обосновался Кловен Фебруарен. Девятый Неизвестный, наверное, самый могущественный волшебник на всем западе, если не на целом свете. Хотя и умело это скрывает. – Понимаю. Но мне невдомек, почему принципата Делари должна заботить моя судьба и судьба детей. – Я не могу толком объяснить. – Не можешь? Или не хочешь? – И то и другое. Кое-что мне известно. Кое о чем я догадываюсь. И еще мне известно, как мало на самом деле я знаю. В одном уверен: покровительство принципата распространяется на всю нашу семью. Просто примите как данность и радуйтесь этой данности, как радуетесь сегодняшней хорошей погоде. Пелла поднялся из-за стола. За завтраком он не проронил ни слова. – Мы не можем радоваться погоде. Нам не дозволено. Есть те, кто не боится принципата Делари. – С этими словами мальчик вышел из кухни. Спустя мгновение Хект услышал, как открывается входная дверь. Стоит наверняка сейчас на пороге, с тоской смотрит на утренний город и возмущается, что на улицу ему путь заказан. – В жизни приходится чем-то поступаться и идти на компромисс, – пробормотал Хект. – На улицу ему нельзя, зато он сыт. А еще выучился читать. И начал осваивать ремесло. – Да, идти на компромисс, – согласилась Анна. Хект задумался: а что имеет в виду она? – Отец! – крикнул Пелла. – Там солдаты. Из патриаршей гвардии. – А мы-то думали, уж этот день в нашем распоряжении, – вздохнула Анна. Пелла испуганно взвизгнул, и Хект бросился к дверям с кухонным ножом в руке. Футах в шести от застывшего на пороге Пеллы стояла Герис. Мальчик побледнел от испуга, а Герис успокаивающе подняла руки. – Отец, она появилась из ниоткуда! Я смотрел на солдат, обернулся – а она тут. Но я же стоял в дверях, как она вошла? – У меня пока не слишком хорошо получается, – призналась Герис. – Хотела появиться в том крытом проходе между домами напротив, но помешало воспоминание об этой комнате. За спиной у Хекта, разинув рты от изумления, столпились Анна и девочки. Анна с подозрением взглянула на него: было очевидно, что он догадался, каким именно образом Герис попала в дом. – Ты появилась здесь намеренно? – спросил Хект. – Дедушка хотел тебе передать, что это действительно солдаты из патриаршей гвардии. Хект и не сомневался. Пока. Но засомневался бы, увидев незнакомые лица. – Что-то стряслось? – У Бонифация дела совсем скверно. Хочет тебя видеть. Видимо, Делари рассказал об этом Кловен Фебруарен. – Понимаю. – А еще мне велено передать, что всем вам сегодня вечером нужно приехать к нам в особняк. – Герис посмотрела Хекту прямо в глаза. – Пайпер, это очень важно. – Желание старика для меня закон. – И другого старика тоже. Солдаты из патриаршей гвардии добрались до дома Анны и выстроились у крыльца. К дверям подошел десятник, в руке он держал кошель с посланием. – Отец, – позвал Пелла. Написанное нетвердой рукой письмо было коротким. Главнокомандующему надлежало воздать последние почести патриарху Бонифацию VII. – На этот раз, мой господин, дело дрянь, – сообщил десятник. – Долго не протянет. Так все говорят. Перед смертью хочет вас увидеть. – Понимаю, – сказал Хект, хотя не понимал ничего. – Анна, возможно, тебе с детьми лучше прямо сейчас отправиться к Делари. Особняк, конечно, не крепость, но там будет безопаснее, если после смерти Бонифация начнутся беспорядки. Пайпер решил немедленно отправить туда и своих людей. Он хотел спросить Герис, можно ли Анне с детьми поехать прямо сейчас… – Просто повернулась и исчезла, – сказала, вытаращив от изумления глаза, Вэли. – Как она это сделала? – Что это было? – спросила Анна. – Ладно, не важно. Понимаю, надо ехать. Будем надеяться, в наше отсутствие дом не обнесут. – Не волнуйся, за домом присмотрят. И я пошлю кого-нибудь из своих. Десятник, я только оденусь подобающим образом, и сразу отправимся. Восьмидесятилетний Хьюго Монгоз казался даже старше, чем был. – Вон! – проскрипел он. – Все вон! Патриарх успел заранее договориться с гвардейцами: они тут же вытолкали из комнаты лекарей, прихлебателей и прочую свиту, не слишком церемонясь с недовольными. – Ты пришел вовремя, – поприветствовал Хекта Бонифаций. – А вы настоящий упрямец. – Не позволю, чтобы моя церковь угодила в руки тех, кто озабочен лишь наживой и собственным величием. |