
Онлайн книга «Тони и Сьюзен»
Он увидел, что Рэй смотрит на него с удивлением. — Что ж, — сказал он. — Ты промахнулся. Тони Гастингс был опьянен. — Я не в тебя стрелял, — сказал он. — Это было предупреждение. — Предупреждение. Ладно. Могу я сесть на кровать, мистер? — Давай на улицу. Пошли в машину. Рэй повернулся, пошел к кровати и сел. — Я сказал, пошли. — А что меня заставит? — Я тебе только что показал. — Подстрелишь меня — что это даст? Тебе придется меня на себе тащить. — Я не побоюсь тебя подстрелить. — Ага. Он не двигался. Тони ждал, а он не двигался. Тони сказал: — Пошли, живо, — а Рэй распахнул глаза, пожал плечами, широко развел пустые ладони. Тони взвел курок, а Рэй поцокал языком, цык-цык. — Я не побоюсь тебя подстрелить, — повторил Тони, слыша в своем голосе натугу, а Рэй не двигался. Тони подумал. Он подтянул к себе стульчик, оседлал его задом наперед, опершись грудью на спинку, и сказал: — Ну, раз ты предпочитаешь подождать здесь — они скоро будут. — Думая: это правда, они увидят что он не возвращается, станут искать его машину и найдут ее здесь. Потом подумал, не ошибся ли, сделав такую уступку. Рэй спросил: — Хочешь, чтоб я их дожидался? — Тебе не придется долго ждать, если пойдешь в машину. — Да я вроде не хочу этого делать, правда же? Слушай, мистер, я, наверно, пойду. Приятно было пообщаться. Он встал и опять направился к двери. Тони сказал: — Я тебя предупреждал. Смотри. — Его голос переходил в крик. — Я не хочу в тебя стрелять, но если попробуешь уйти — клянусь, убью. Этот странный голос остановил Рэя, он поднял руки, ладно-ладно, и вернулся на кровать. Тони подумал: если я не могу заставить тебя идти, то могу заставить тебя сидеть — и снова ощутил упоение властью. Они сидели, глядя друг на друга. Рэй сказал: — Слушай, мистер, зачем ты, такой славный парень, водишься не пойми с кем? Этот малый, Гангес Андес — уголовник, живодер. Он людей убивает. Если я обратно к нему попаду, он и меня убьет, как Лу. Ты же этого не хочешь, правда? Тони подумал: насчет Бобби Андеса он прав. Он сказал: — Ты сам убиваешь людей. — Ну бля. — Нечего тут блякать, — сказал Тони. — Я поэтому здесь. Ты поэтому здесь. На лице Рэя досада, как будто разговор этот был неуместен и вести его ему не хотелось. Тони было приятно видеть этот взгляд. Он сказал: — Отпираться бессмысленно. Я тебя помню. — Сигарета есть? — Я не курю. — Ну да, ясное дело. Глядя на него, глядя пристально, Рэй секунду спустя сказал: — Они сами виноваты. — Что? Кто? — Жена твоя, блядь. Девчонка эта. Подскок сердца Тони. Спустя все эти месяцы, спустя целый год — новость, наконец-то новость. — Так, значит, ты признаешь. Давно пора. — Ты не так понял, — сказал Рэй. — Это был несчастный случай. — Что был несчастный случай? — Жена твоя, да. Помню я твою жену, блядь. — Мою жену и дочь, которых ты убил. — Спокойно, слушай. Говорю же, несчастный случай. Выжди. Сдержи свою радость, сбереги рвение. — Так. Что за несчастный случай? — Слушай, мистер, я понимаю, что это твои жена и ребенок, и я сочувствую твоей утрате, но это не извиняет, как они с нами обращались. — Как они с вами обращались? — Они сами напросились. Что же. Это хорошо. Это приглашает к радостному беспримесному гневу. Но сдержи его, пусть пар наполняет цилиндры, а не вылетает в трубу. Не повышай голоса, ровно: — Что это значит — сами напросились? — Тебе надо знать? Не, мистер, не надо тебе знать. — Скажи мне, как же, по-твоему, они сами напросились. — Они обзывали нас погаными словами. — И были правы. — Они нам не доверяли, у них были грязные мысли. Мистер, они настроились против нас с самого начала. Мы ничего не могли с этим поделать. Они решили, что мы уголовники, и убийцы, и насильники, — сразу, как мы появились. Ты видел эту свою дочку, когда мы колесо чинили. Они вели себя так, как будто мы — сволота. Когда мы сели в машину, они подумали, что это конец света, типа мы им глотки перережем и трупы отдерем. Знаешь, мистер, у меня гордость есть, как со мной говорят, и какие-то вещи я не терплю. Медленно и спокойно. Тони сказал: — Их подозрения оправдались. — Они сами нарвались. — Вы убийцы и насильники. Вы их убили и изнасиловали. — Слушай, знаешь что, когда меня в чем винят, это оскорбление, это мне право дает. Винит меня Лила, что я Дженис трахаю, — ей-богу, трахну Дженис. Если твоя дочка, блядь, думает, что я насильник, — ей-богу, изнасилую. — Они были правы, что вас боялись. Все, чего они боялись, сбылось. — Потому что они сами, блядь, напросились. — Они были правы, что вы сволота, потому что вы и есть сволота. — Слушай, ты дебил, блядь. — Нет у тебя прав. Ты потерял свои права, когда убил Лору и Хелен. — У меня столько же прав, сколько у тебя. — Нет у тебя прав. Я год этого ждал. — Да ну? Тони Гастингс понимал, что это удовольствие от пистолета в руке и данного им права оскорблять — вероломная и опасная сила, так как каждое новое оскорбление должно будет подкрепиться его готовностью этот пистолет применить. Он гордился тем, что пошел на этот риск, гордился смелостью, которую обретал с каждой минутой. Он сказал: — Знаешь что, никому не сойдет с рук то, что ты мне сделал. — Не сойдет? — Ты на меня напал — это была ошибка, которой ты не забудешь. — Я тебя боюсь. — Ты погубил мою жизнь, тебе стоит бояться. — Ну надо же, знал бы я, что гублю твою жизнь… — Я намерен заставить тебя мучиться. Чтоб помнил: причина твоих мучений в том, что ты сделал. Тони подумал: я говорю как Бобби Андес. Рэй, похоже, не впечатлился. — И как ты собираешься это сделать? Он задумался над этим, изъян в его силе, ответа он не знал. Власть была только на сейчас, пока они тут вдвоем и у него пистолет. Он посоображал, как подкрепить угрозу, продлить удовольствие. |