
Онлайн книга «Роковой поцелуй»
– Ты говоришь о нашем кузене? Неужели это он уберег тебя от ужасной опасности? – Господи, Джу, перестань говорить всякие глупости! Ты ничего не понимаешь в таких вещах. Да, это был наш кузен; я убежден в этом. И я немедленно отправляюсь к нему, чтобы уладить наше недоразумение. Но сестра вцепилась в него обеими руками. – Тебе незачем куда-то идти: я жду его с минуты на минуту. Он должен отвезти нас с миссис Скаттергуд на выставку мадам Тюссо. Не понимаю, что могло его задержать, потому что он обещал прийти в одиннадцать, а сейчас уже половина двенадцатого. – Вот это славно, клянусь честью! – вскричал Перегрин. – Он имел наглость сдать полиции меня самого, а теперь еще и уводит у меня сестру! Славный малый этот наш Бернард Тавернер! – Я слышу собственное имя? – раздался за спиной Перегрина негромкий голос. – А, Перегрин! Хвала господу! Перегрин, резко обернувшись, уставился на своего кузена. – Ага, вы тоже удивлены тому, что видите меня, не так ли? – Я рад, – невозмутимо ответил мистер Тавернер. – Вы взяли с меня слово, что я буду хранить молчание и мне было нелегко оставаться в стороне. Но я решил, что к этому времени непременно услышу о вас. Вы не ранены? – Молчание! – возопил Перегрин. – Вы хотите сказать мне, будто хранили молчание об этом деле? Кузен пристально взглянул на него, после чего перевел взгляд на Джудит. Она опустилась на софу и в ответ смогла лишь приветствовать его неуверенной улыбкой. – Быть может, вы соблаговолите пояснить, что имеете в виду? – ровным тоном осведомился мистер Тавернер. – Кто был тот человек, что выдал нас полиции, вследствие чего она арестовала нас на месте? – бросил ему обвинение в лицо Перегрин. Мистер Тавернер продолжал в упор смотреть на него, нахмурив брови. Перегрин же сердито продолжал: – Кем был тот человек, что вынудил врача назвать ему место встречи? Кто еще знал об этом рандеву, кроме вас? – Я не могу ответить на этот вопрос, Перри. Я просто не знаю, кому еще было известно время и место встречи, – ответил мистер Тавернер. – Скажите мне честно – «да» или «нет»! – резко бросил ему Перегрин. – Это вы сообщили о нас в полицию? Мистер Тавернер медленно проговорил: – Я могу понять и простить ваше негодование, но подумайте сами! Вы просили меня хранить молчание, а теперь обвиняете в том, что я обманул ваше доверие? Тонкости мужского кодекса чести сейчас занимали мисс Тавернер менее всего, и она нетерпеливо воскликнула: – Какое это имеет значение в свете той опасности, которой подвергался Перри? Разве мог его верный друг поступить иначе, чем любой ценой помешать дуэли? Мистер Тавернер улыбнулся, но покачал головой. Перегрин, явно сбитый с толку, пробормотал: – Я не желаю проявлять к вам несправедливость, но вы так и не ответили! Только один человек знал о дуэли – мой камердинер, а он не подходит под описание, данное доктором Лейном. – И каково же, позвольте спросить, было данное им описание? – Высокий мужчина, по виду – настоящий джентльмен, одетый в соответствии с последней модой! На лице мистера Тавернера отразилось нескрываемое удивление. – Мой дорогой Перри, неужели я единственный мужчина, подпадающий в городе под это описание? И это все, на чем вы основываете свои подозрения? Или вам не пришло в голову, что ваш противник мог так же рассказать о дуэли, как это сделали вы? – Фарнаби? – Перегрин явно растерялся. – Да, это не пришло… то есть, я не думаю, что это возможно… – А почему, кстати? Почему вам представляется более вероятным, будто это я выдал вас полиции? – Разумеется, если вы уверяете меня в обратном, я обязан верить вашему слову, – чопорно ответил Перри. – Что ж, приятно слышать, – заявил его кузен. – Но, рискуя вновь нанести вам оскорбление, должен признаться: не имея к случившемуся никакого отношения, я очень рад, что эти сведения стали известны полиции. – Весьма любезно с вашей стороны, – отозвался Перегрин, с подозрением поглядывая на него. Мистер Тавернер рассмеялся. – Как, неужели вам так мечталось заполучить пулю? Перестаньте, вы же не хотите затеять ссору теперь и со мной, а? Джудит, вы едете на выставку? Миссис Скаттергуд готова? Джудит поднялась на ноги. – Перед самым вашим приходом она удалилась в утреннюю столовую, чтобы написать записку. Позовем ее? – Непременно. Мы и так уже опаздываем. Меня задержали дела, и я должен попросить у вас прощения. – Он, любезно кивнув Перегрину, распахнул дверь перед Джудит, давая ей пройти. Оказавшись в коридоре, она подождала, пока он закроет за собой дверь, и только потом негромко сказала: – Вы не стали ничего отрицать. Он выразительно приподнял брови, с любопытством глядя на нее. – И вы тоже хотите затеять со мной ссору, Джудит? – Нет конечно, – поспешно ответила она. – Перри – совсем еще мальчишка, у него такие странные понятия. А вот вы умнее. Нет-нет, не говорите мне ничего! Прошу вас, не надо! Вы спасли его, и я… вы даже не представляете, как я вам благодарна! Мистер Тавернер взял ее руку в свои. – Ради того, чтобы завоевать ваше расположение, я готов на все! – заявил он. Она потупилась под его пылким взглядом. – Вы заслужили его. От всего сердца благодарю вас. – Мне нужна не просто ваша благодарность, – сказал он, не выпуская ее руки. – Ответьте мне, я могу надеяться? Я не смею настаивать: вы не желаете, чтобы я заговорил, но я должен! Только скажите мне, что я могу питать надежду – большего не прошу! Слова его проникли ей в самую душу, и она была глубоко тронута ими, хотя и не знала, что ответить. Рука ее дрожала; он склонился и запечатлел на ней поцелуй. Девушка пролепетала: – Я не знаю. Я… я еще не думала о замужестве. И прошу вас пока не спрашивать меня об этом. Что еще могу сказать вам? – Скажите, по крайней мере, что у вас никого нет! – У меня никого нет, кузен, – ответила она. Он еще несколько мгновений удерживал руку Джудит, а когда она попыталась высвободить ее, бережно сжал и отпустил. – Я удовлетворен. Теперь идемте и поищем миссис Скаттергуд. А в другой части города мистер Фарнаби все еще обсуждал несостоявшуюся дуэль вместе со своим секундантом, которому эта тема уже изрядно прискучила. Его принципал казался ему настолько выбитым из колеи, что в конце концов он не выдержал и спросил напрямик: – В чем дело, Нед? Здесь кроется нечто большее, чем то, что ты рассказал мне, верно? Кому понадобилось убрать с пути этого молодого щенка? Тебе ведь заплатили за это дело и весьма прилично, разве нет? |