
Онлайн книга «Дом восходящего солнца»
Дженни отодвинула тарелку. — Вряд ли Тони захочет предъявить его полиции. — Тони знаком с системой. Если он хочет повесить ограбление на меня, ему нужно просто передать пушку в нужные руки. С таким доказательством Карл Лэндри упрячет меня навсегда. — Лэндри из честных. Он не в сговоре с ними. Он не пойдет на сделку с Тони. Рэй кивнул: — Лэндри-младший из честных, да. Но он считает, это я виноват в том, что его старик попал за решетку. И не упустит шанс отправить меня обратно. Он договорится с Тони за милую душу. — Не слишком много усилий для того, чтобы поймать одного бывшего заключенного с револьвером? Рэй серьезно посмотрел на нее: — Сильвестр мертв. Застрелен из этого же самого «смита». — Что?! Рэй рассказал, что случилось в квартире Сильвестра. Дженни была в таком шоке, что какое-то время не могла вымолвить ни слова. — Мне нужно достать этот револьвер. — Как ты его достанешь, если он в гараже у Тони! — Проберусь в дом, пока он на работе. — То есть, чтобы не попасть в тюрьму, ты собираешься влезть в чужой дом? В дом Тони Зелло?! Где тебя только что чуть не убили? — Джен, у меня нет выбора. Мне нужно достать эту пушку. Как только Тони узнает, что именно у него в руках, он обязательно это использует. Дженни покачала головой. На лице у нее были написаны страх и отвращение. — А как же его жена? — Чарли Кролик сказал, она уходит почти каждый вечер. — Я думала, ты изменишься, — прошептала Дженни. На глазах ее показались слезы. Рэй взял пачку сигарет и вытряхнул одну штуку. Сунул сигарету в рот, поднес к ней зажигалку и попытался прикурить. Щелк. Ничего. Еще раз. Снова ничего. Он щелкнул зажигалкой еще четыре раза, но чертова хрень не желала работать. Рэй раздраженно бросил зажигалку на стол. — Спички у них тут есть? — Что, если Тони вернется, пока ты будешь там? Рэй вскинул ладонь: — Погоди секунду. Он встал и обвел комнату взглядом. Коробок спичек нашелся на тумбочке возле кровати, в пепельнице с логотипом отеля. Рэй наконец закурил и снова уселся на стул. Глубоко затянулся. Раздражение постепенно проходило. Он уронил спички на стол. Дженни все еще смотрела на него, ожидая ответа. Рэй помахал рукой, разгоняя облако табачного дыма. — Извини. Что ты спросила? — Что, если Тони вернется? — А вот здесь мне поможешь ты. Дженни вскинула брови: — Что ты имеешь в виду? Без двадцати девять Дженни уже была в баре. Она специально пришла чуть раньше, чтобы немного выпить для храбрости. Одна-две порции виски — и ей станет значительно легче. В баре отеля «Монтелеоне» было полно народу. Дорогие костюмы, вечерние платья, бриллианты — отель «Монтелеоне» был самым старым и элегантным отелем во Французском квартале. Они с Рэем спорили все утро. В какой-то момент Дженни даже заявила, что собирает вещи и уезжает в Калифорнию. Без него. И пусть он разбирается со всем этим дерьмом самостоятельно — ей нужно позаботиться о своей собственной жизни. Но конечно, она этого не сделала. К полудню они разработали план. — Назначь ему встречу в баре, — сказал Рэй. — Выпейте немного. Поболтай с ним, задержи. Мне нужен один час. — О чем мне с ним говорить? — спросила Дженни. Но Рэй не смог ничего придумать. Типичный мужчина. Что ж, Дженни придется искать тему для разговора самой. — Я скажу ему, что в последнее время много думаю о нем. Рэю такая идея понравилась не слишком, но Дженни быстро его осадила. Или она будет делать так, как считает нужным, или вообще никак. В девять часов ровно в «Карусель» вошел Тони. Он уселся на барный табурет рядом с Дженни и легко провел пальцами по ее спине. На ней было вечернее платье с большим вырезом сзади, и она почувствовала, как по спине пробежали мурашки. Платье Дженни купила в торговом центре «Лэйксайд Молл» в Метайри, когда возвращалась в город. Тони был одет в шелковый костюм и выглядел так, будто только что сошел с обложки журнала «GQ». Если не считать забинтованного уха. Он махнул бармену и заказал выпить. Потом обернулся к Дженни. — Твой звонок меня удивил. — Что это? — Дженни показала на повязку. — Ничего особенного, — отмахнулся Тони. — Почему ты удивился? — Я думал, что больше не нравлюсь тебе. Дженни пожала плечами: — Женщины изменчивы. Тони ухмыльнулся, словно кот, проглотивший канарейку. Бармен поставил перед Тони скотч с содовой. Дженни заметила, что денег с Тони он не спросил. Она попросила повторить ей «Джемесон» со льдом и взглянула на часы над барной стойкой. Рэй сказал, ему нужен час. Значит, еще пятьдесят четыре минуты. Тони облокотился о барную стойку и придвинулся ближе. — Так зачем ты мне позвонила? — Просто так. Хотела тебя увидеть. — Ты не выходила на работу. Дженни покачала головой: — Я бросила. — Правда? — удивился Тони. — И чем ты собираешься заняться? Бармен принес Дженни ее виски и снова не сказал ни слова о деньгах. Она сделала сразу большой глоток, чтобы как-то успокоить нервы. — Пока у меня нет планов. Кончиком пальца Тони обвел ее обнаженное плечо. — Может, я смогу помочь? — Я, возможно, уеду из города, — сказала Дженни. Тони убрал руку. — Куда поедешь? — Тоже пока не знаю. — Что-то ты ничего не знаешь, а? Ответ, который пришел ей в голову, Тони бы не понравился, поэтому Дженни сдержалась. — Я одно знаю — мне понадобятся деньги. Тони поболтал стакан. — Почему ты говоришь об этом мне? — Ты все еще ищешь Рэя? — Ты имеешь в виду своего бывшего дружка? Дженни кивнула и глотнула еще. — Ты знаешь, где он? — спросил Тони. — У меня есть подруга, и она знает. Тони вытащил из внутреннего кармана телефон. — Звони ей. Дженни посмотрела на часы. Как будто она и без того не знала, сколько сейчас времени — с точностью до минуты. — Ее еще нет дома. — Откуда ты знаешь? — Она медсестра. Она работает с двух до десяти в приемной в больнице Тоуро. |