
Онлайн книга «Примерь свадебное платье»
Катрин радостно и удивленно прислушивалась к собственным мыслям: они приходили к ней легко, естественно, сами собой. Она начинала верить, что справится с работой над книгой. Милая Эстер Брукс права. Все вернется. Надо только постучать в дверь — и она откроется. — Джеф, тебе ничего не говорит имя Эстер Брукс? — Нет. — Ты знаешь что-нибудь о детских книжках? — Только то, что помню с детства. — И, улыбнувшись воспоминаниям, добавил: — Мама читала нам каждый вечер. Мы не ложились спать без сказки. По-моему, детям это просто необходимо. Теплота звучала в его голосе, и с нежностью вспомнилось, что этот человек тоже хочет ребенка… от нее. Катрин представила себе, как Джеф читает их детям книжку с ее иллюстрациями, а потом с любовью и гордостью показывает картинки, которые сделала мама. У нее сладко заныло сердце. А вот своего отца ей никак не удавалось вспомнить. Кажется, тот погиб во время циклона, пытаясь спасти других. Ей тогда было только два года, и мать никогда больше не вышла замуж. Как остро завидовала девочка своим друзьям, у которых были папы, братья и сестры. Быть единственным ребенком, да еще в неполной семье, в этом нет ничего хорошего. Теперь-то понятно, что и матери было совсем нелегко растить ее в одиночку. — У тебя большая семья? — спросила она. — Три брата и две сестры. Я самый младший, но мы все очень дружили. Соседские ребята всегда приходили к нам играть. Детство у меня было чудесное. — Расскажи мне о нем. Джеф не без удовольствия начал рассказывать о своих детских шалостях, о веселых проделках и проказах. Похоже, его родители давали детям полную свободу, наказывали их очень редко, разве что уж за совсем серьезные провинности. В семье было принято уважать интересы друг друга. Родители радовались успехам детей и помогали в любых начинаниях. Оказалось, один его брат — летчик, другой — ученый, занимается биологией моря. Старшая сестра живет сейчас в Англии, поехала туда погостить, потом устроилась няней к детям овдовевшего биржевого маклера, да и вышла за него замуж. Другая сестра — в Америке. Занималась женским движением, потом влюбилась в фермера. Они поженились и теперь живут себе счастливо, разводят овец. Вот так бы ехать и ехать, любуясь своим попутчиком, с интересом слушая забавные истории из его детства, подробности взрослой жизни, но вскоре они приблизились к подножию гор, дорога стала подниматься вверх, и он замолчал. А Катрин хотелось еще поговорить, ведь интересны любые мелочи его прошлого. Родители давно уже на пенсии. Много лет назад они переехали в Тунис. — Значит, ты один остался в Австралии? — Да. — Скучаешь по семье? — Да, но мы стараемся встречаться. Обычно собираемся все вместе на Рождество. Конечно, ведь Рождество — семейный праздник. Как радуются ему дети! Сейчас март. К следующему Рождеству ей будет двадцать девять. — Сколько тебе лет, Джеф? — Тридцать четыре. Если им суждено быть вместе, то уже к Рождеству у них может родиться первый ребенок! Так захотелось с нежностью прижать к себе того, кто сейчас сидел рядом, внимательно вглядываясь в дорогу. Вдруг Катрин замерла: пейзаж вокруг показался до боли знакомым. — Перед мостом поверни налево, — быстро проговорила она. Джеф внимательно взглянул на нее. — У тебя что-то связано с этими местами? — Да… Нет… Не знаю. — Да тут самой не понять, что происходит. — Просто мне кажется, что надо ехать туда. Повернули налево. Предместья большого города остались далеко позади. Пока ехали, она больше слушала, чем смотрела на дорогу. Неважно куда — лишь бы ехать и ехать. Слушать и слушать, ощущая рядом мужчину, дарованного судьбой. Машина подъехала к развилке. — Поворачивай налево, — машинально подсказала Катрин. Джеф нахмурился. — Ты вспомнила, что бывала здесь раньше? — Нет. Я ничего не понимаю… просто мне кажется, что эта дорога приведет нас туда, куда я хочу. Снова двинулись вперед, проехали мимо двух щитов с рекламой пансионатов. Джеф объяснил, что один открылся совсем недавно, а другой — очень старый. Рассказывал все, что про них знает, но в памяти женщины ничего не шевельнулось. Двинулись дальше. Вокруг тянулись поля для гольфа, потом показались сосны, они росли плотной стеной и словно скрывали что-то от глаз. — Это здесь! — радостно вскрикнула Катрин. — Что? — Там, среди сосен, есть ворота. Поезжай помедленней, чтобы не пропустить. На малой скорости свернули с дороги и остановились возле ворот. Вывеска над ними гласила: «Замок Берроуза». Настоящий замок! Сказочное местечко! Почему-то верилось, что именно здесь найдется то, что она ищет. — Дорогая, скажи мне, почему ты решила остановиться здесь? — Джеф смотрел на нее с тревогой. Его напряженный взгляд сбивал с толку. — Ты что, знаешь этот пансионат? Тот ответил медленно, стараясь вести себя естественно. — Нет, я никогда здесь не останавливался. — Но ты его знаешь? Джеф кивнул. — В справочнике он значится как небольшой дом отдыха для очень узкого круга. Всего четыре номера для гостей, каждый с уникальной, изысканной отделкой. Очень дорогое место. Очень! Утонченная кухня. Сады и цветники разбиты сорок или пятьдесят лет назад известным специалистом по ландшафтам. Вид на долину так хорош, что каждый художник счастлив запечатлеть его. — Наверное, ты уже бывал здесь раньше, раз тебе все досконально известно. Жаль, что он так хорошо все знает. Видимо, когда-то мистер Томпсон уже делил с кем-то эту красоту. — Нет, я не бывал в этом месте, — повторил Джеф, — но слышал о нем. Много раз. На сердце стало легче. — Для нас это слишком дорого? — прозвучал осторожный вопрос. — Дорого? Об этом можешь не думать. — Я хотела бы остановиться здесь. — Катрин… — Казалось, в душе у него происходит внутренняя борьба. — Но ты же сказала, что хочешь все начать сначала. — Да, и лучшего места для этого не найти, — заверила она. Наверное, Катрин видела этот пансионат раньше, может быть, проезжала мимо, и тут так понравилось, что желание вновь посетить полюбившиеся места осталось в подсознании. — Чутье мне подсказывает: это как раз то, что нужно. — Чутье… — Томпсон горько усмехнулся. — Что случилось, Джеф? Тон выдавал тревогу. Неужели ему здесь не нравится? |