Онлайн книга «Нежданная невеста»
|
– Сильнее натяните вожжи, – сказала миссис Лерри, когда кобыла поскользнулась при подъеме на склон. – Позже вы их сможете ослабить. Если Сара, управляя лошадью под наблюдением миссис Лерри, поначалу немного нервничала, то очень скоро, поняв, что она и животное стали чувствовать друг друга, успокоилась. Они взбирались на поросший вереском склон горы, упиравшейся своей вершиной в синее небо. – Как здесь красиво, – восторженно произнесла Сара. – Да. В подобном месте трудно найти пустующий дом, в котором было бы так много комнат. Его владелец скончался, сыновья уехали, а вдова не в состоянии его больше содержать. Ну вот, мы и приехали. Миссис Лерри кивнула на стоявший на вершине горы огромный белый дом. В ярких лучах солнца его белые стены слепили глаза. – Хочу купить этот дом и сделать в нем детский приют, – сказала миссис Лерри. – Зачем вам это? – Здесь много причин. Видите ли, один мальчик должен был гонять с полей птиц. Ему пришлось долгое время провести на морозе, и у него развился жуткий ревматизм. Другой угодил в молотилку и стал калекой. Порой матери таких детей вынуждены работать в поле до самых родов. В результате младенцы появляются на свет врожденными уродами. Знаете, такое случается довольно часто. Сара молча кивнула. Она видела на лондонских улицах детей-уродов с протянутой рукой. – Вы верите, что настанет день, когда детский труд станет вне закона, а роженицам обеспечат надлежащий уход? – До этого еще очень далеко. – Миссис Лерри печально улыбнулась. – Но уже сейчас все дети имеют право на бесплатное школьное образование. Правда, я прекрасно знаю, что здесь произойдет. Детям разрешат посещать школу, как только закончится сбор урожая, время сбора томатов и как только постригут всех овец. – Думаю, детям здесь очень понравится, – заметила Сара. – Да, конечно, – сказала миссис Лерри, и в ее карих глазах вспыхнули огоньки. – У них будет корова, они заведут себе кошек и собак. Они слезли с коляски и, обойдя дом, подошли к двери. Миссис Лерри попыталась ее открыть, но дверь оказалась запертой. – Да, нам следовало бы сначала съездить в город и забрать у хозяйки ключи. Ну да ладно, сделаем это в другой раз. Во всяком случае, вы видели это место. В доме я, конечно, сделаю ремонт и кое-что перестрою. Они направились к двуколке. – Подождите, – вдруг сказала миссис Лерри и указала на стоявший возле дороги ветхий домик. – Там живет престарелая супружеская пара. Хочу проверить, как они там. Сара видела, как миссис Лерри быстро прошагала по тропинке к домику, открыла дверь и скрылась за ней. Когда спустя некоторое время она вернулась, Сара помогла ей взобраться в двуколку. – Надеюсь, у старушки не холера, – тяжело вздохнув, произнесла миссис Лерри. – Холера? – удивленно переспросила Сара. – Ну да. Она все еще гуляет по этим местам. Но у старушки совсем не те симптомы, которые я наблюдала у пациентов в больнице. Дело в том, что несколько лет назад здесь свирепствовала холера. – Вам не следовало входить в этот дом. – Фи! Эта болезнь не такая заразная, как о ней говорят. – В Лондоне холера косила людей сотнями. Я это сама видела. – Да, конечно. Но это только в больших городах. В них для распространения этой болезни самые благоприятные условия – канализационные стоки попадают в питьевую воду, грязь, большая плотность населения… Их лошадь уже бежала по укатанной дороге быстрой трусцой, когда впереди показалась двуколка из Понтравона. В ней сидели Гетин, Мэри и ее кузина. Поравнявшись, оба экипажа остановились. – Я везу Мэри домой, – явно чувствуя себя неловко, зачем-то сказал Гетин. – Рада видеть тебя здоровой, Мэри, – сухо произнесла миссис Лерри. – Я просто сильно замерзла, – ответила та. – А потом за мной так хорошо ухаживали… Улыбнувшись, она многозначительно посмотрела на Гетина. Тот смутился еще больше. – Нам надо спешить, – сказала миссис Лерри. – Я только что заходила к Морганам. Похоже у мисс Морган холера. Мне надо срочно вызвать к ней врача. – Холера?! – испуганно вскрикнула Мэри. Гетин удивленно посмотрел на свою бабушку: – Зачем вы подвергали себя такой опасности? А Сара? – Спасибо, что ты и о ней проявил заботу, – ответила миссис Лерри. – Но в доме у Морганов я была одна. – Гетин, – протянула Мэри, – мы должны ехать. Нас же ждут. – Я к вам заеду, – улыбнувшись Саре, пообещал Гетин и, натянув поводья, стегнул свою лошадь. – Фу, какая глупая девушка, – презрительно сказала миссис Лерри, когда их двуколка тронулась с места. – Вы при упоминании о холере не вскрикнули и не просили себя увезти. – А зачем? – улыбнувшись, спросила Сара. Некоторое время они ехали молча. Сара думала о Гетине и Мэри. Поездка доставляла ей удовольствие, но большее удовольствие она испытывала бы, если бы рядом с ней был Гетин. Они проехали через поселок. Впереди показался рудник. – Жаль, что для того, чтобы попасть домой, каждый раз приходится проезжать мимо шахты, – сказала миссис Лерри. – А я думала, вам все равно. – Да, красивым это место назвать нельзя. Жаль, что свинцовую руду нашли так близко от дороги. – А Гетин хотел бы, чтобы ее и вовсе не находили. – Гетин против прогресса. Среди местных землевладельцев он такой один. Не каждому из них удалось найти на своей земле залежи полезных ископаемых. – Он сказал мне, что многие из них открыли шахты, но они проработали совсем недолго. Для их владельцев это явилось сильным ударом. – Добыча руды требует больших капиталовложений. Кроме того, для того чтобы шахта была рентабельной, ею надо грамотно управлять. Вот, например, мой сын. С самого начала он нанял опытного геолога. Тот установил, что залежи свинцовой руды есть, а затем, когда шахта была построена, советовал, как на ней работать. Ели, стоявшие по обеим сторонам аллеи, в которую они въехали, заслонили от них рудник. – Вообще-то Гетин мог бы спокойно пользоваться двойными благами, – сказала миссис Лерри. – За этими елями шахта, которая давала бы ему хороший доход, а здесь… – она указала на зеленеющие холмы и озеро, – нетронутая природа. Скажите ему об этом. Сара покачала головой: – Гетина никогда не интересовала шахта, а как заставить его проявить к ней интерес, я не знаю. – Заставлять не надо. Попробуйте его переубедить. Сара задумалась. Еще в Лондоне Гетин сказал ей, что, когда он отслужит в армии и вернется домой, управление шахтой, которая ему ненавистна, перейдет к нему. Тогда этот вопрос для нее был ясен: делами шахты он заниматься не должен. Сейчас же, вспоминая посещение шахтерского домика и разговор с его хозяйкой, которая гордилась своим жильем, она начала смотреть на проблему совсем иначе. Разве счастье и благополучие людей не важнее интересов одного человека? |