
Онлайн книга «Нежданная невеста»
– А вам в провинции не скучно? – не сводя глаз с Сары, спросил мистер Раштон. – Мне здесь очень нравится, – заверила она его. – Больше, чем в Лондоне. – И вы решили остаться в таком удаленном от столицы месте? Наверное, планируете выйти замуж за фермера? Мистер Раштон продолжал сверлить глазами Сару. – Но здесь живут… не только фермеры. – Берете выше? – Да, мистер Раштон. Возможно, мне это удастся. – До того как сюда приехать, вы знали кого-нибудь из Лерри? – Да. Мистера Гетина Лерри. Его полк, был расквартирован в Лондоне. – Да, мужчины в военной форме хорошо смотрятся, – постукивая пальцами по подлокотнику своего кресла, заметил Эдвард Раштон и бросил взгляд на Гетина. Тот в этот момент устанавливал на подставку пианино нотную тетрадь, а Дейзи, опустившись на табурет, грациозными движениями рук расправляла подол юбки. – Сара, у вас очень красивое колоратурное сопрано, а у мисс Раштон, надо полагать, контральто. У меня есть способность по внешности человека безошибочно определить, какой у него голос. Прошу вас, будьте четвертой в квартете, – сказала миссис Лерри. Эдвард Раштон от удивления даже ахнул. – О боже! – произнес он. – Эта пожилая дама права – у Дейзи действительно контральто. Как же она определила? Сара поднялась с дивана и направилась к Гетину и Дейзи. – Мама, а почему бы Гетину под аккомпанемент Дейзи не исполнить соло? – услышала она голос Клаудии. – Клаудия, я устроила этот прием, и мне на нем распоряжаться, – осадила ее миссис Лерри. Для Сары пение уже стало привычным делом. Занимаясь работой, она целыми днями пела и голос себе хорошо поставила. Миссис Лерри как-то сказала ей: «У вас голос жаворонка». Она научила девушку некоторым современным песням и нескольким, весьма известным старым. Сара, воодушевленная комплиментами Эдварда Раштона, на этот раз чувствовала себя уверенно и вместе с Гетином, Краногом и Дейзи спела несколько баллад из сборника «Девушки из Богемии». – Какой у Сары чудесный голос, – тихо произнесла миссис Лерри. – Я ею просто восторгаюсь. – Вы учите Сару тому, чего ей в ее положении совсем не нужно, – процедила сквозь зубы Клаудия. – В ее положении? Дорогая моя, ты, похоже, забыла, что в один прекрасный день Сара станет членом нашей семьи. Четверка самодеятельных певцов замолкла. Миссис Лерри похвалила их пение. – Гетин, ты мог бы вместе с Краногом поставить арфу посередине комнаты? – Арфу? – удивленно переспросил Гетин. – Бабушка, но никто из нас не умеет на ней играть. – Я все уже устроила, – ответила миссис Лерри. Хлопнула входная дверь, и вскоре в гостиную в сопровождении Марты Джейн вошла девушка. Увидев ее, мистер Раштон от удивления ахнул. – Это – Энн Джоунс, – кивнув на прибывшую, сказала миссис Лерри. – Она – одна из лучших арфисток Уэльса и одета в национальный валлийский костюм. Обратите внимание на ее с высокой тульей шляпу, а то она ее сейчас снимет. Девушка сняла шляпу, затем накидку и осталась в белоснежном чепце, блузе из тонкой шерсти, с накинутым на плечи ярким платком с бахромой и в серой полосатой юбке. Дейзи Раштон была поражена. – Никогда не думала, что здесь, в Уэльсе, носят такие живописные наряды, – сказала она. – Сейчас, мисс, мы уже их не носим, – улыбнувшись, ответила Энн Джоунс. – Надеваем только в особых случаях. Она села за арфу и тронула пальцами струны. Комнату заполнили чарующие звуки. Сара пришла в восторг. Энн Джоунс выдержала паузу, а затем стала играть. Арфистка и музыкальный инструмент словно слились воедино. Сара и не знала, что арфа может звучать и весело, и так печально, что трогала душу. Смахнув с ресниц слезу, Сара поймала на себе взгляд Кранога. Как только Марта Джейн увела Энн в кухню, Краног тотчас подсел к Саре. – Ну как вам наша народная музыка? – спросил он. – Трогает? Лицо его вновь было непроницаемым. Он словно снимал одну маску и надевал другую. Иногда Саре казалось, что Краног смотрит на нее с интересом. Даже с восхищением. Однако через минуту его глаза вновь становились холодными. – Сегодня я впервые услышала, как звучит арфа, – сказала Сара. – Она издает чарующие звуки. – Я тоже так считаю. Но я чистокровный валлиец, а вы… вы англичанка. А англичан принято считать людьми совсем несентиментальными. – Это мнение ошибочное. – Да, конечно. Но я заметил, что ни Дейзи Раштон, ни мою мачеху, а они обе англичанки, музыка ничуть не тронула, тогда как моя бабушка и Марта Джейн слушали ее со слезами на глазах. – Надо было слушать музыку, а не считать по пальцам плачущих. Краног рассмеялся. – Сара, дорогая, какая же вы умница! – воскликнул он. – Могу я сказать вам, что вы сегодня прекрасно выглядите? В его глазах читался неподдельный восторг. – Мистеру Раштону тоже понравилось мое платье, – сказала девушка. – О, такой мужчина, как он, знает, что говорит. Бросив взгляд на Эдварда Раштона, разговаривавшего в этот момент с миссис Лерри, затем на Гетина, сидевшего рядом с Дейзи, Сара неожиданно спросила: – А когда мистер Раштон уезжает в Лондон? Однако ответа на свой вопрос она не получила. – Вам Гетин что-нибудь говорил об узкоколейке? – спросил Краног. – Об узкоколейке? – удивленно переспросила Сара. Краног рассказал о планах строительства узкоколейки. – Скажите, а обойтись без узкоколейки никак нельзя? – Я считаю, нет. – А шахтеры о ваших планах знают? Краног рассказал девушке о встрече Гетина и мистера Раштона. – Думаю, что слухи о строительстве узкоколейки уже поползли. – Да, кое-кто будет недоволен. Краног нахмурился. – Таких будет много. Это в первую очередь – перевозчики руды и фермеры, по полям которых будет проложена узкоколейка. – Вы знаете человека по имени Дик Дерин? – спросила Сара. – Кто вам о нем сказал? – Марта Джейн. Так вы знаете его? – Да. И всю их семью. Его отец не в ладах с законом. Это очень неблагополучная семья. У них постоянно драки. Дерутся не только друг с другом, но и с соседями. Раньше Дик Дерин работал в Южном Уэльсе, а недавно вернулся домой. То, что он подстрекает людей, общеизвестно. Он активный член профсоюза шахтеров. – То же самое говорила мне и Марта Джейн. |