
Онлайн книга «В зеркалах любви»
– С тобой все в порядке, Кэрис? Она спрятала руки в карманы. Алекс чувствовал себя так, словно ему дали пощечину. – Да. Почему ты спрашиваешь? – Ее дыхание было быстрым и неровным, а взгляд – бегающим. Алекс нахмурился. – Ты выглядишь не лучшим образом. – Он наклонился к ней и перешел на шепот. – Надеюсь, это не из-за прошлой ночи. Кэрис поспешно отступила от него. – Я думала, мы договорились больше не обсуждать то, что произошло. Она внимательно рассматривала обеденный стол. – Мы договорились не обсуждать это при других. Но сейчас мы одни. Кэрис, я… – Доброе утро. – Хэррисон быстрыми шагами вошел в столовую с видом человека, владеющего всем миром, и уселся с краю стола. – Я, кажется, слышал запах готовящегося завтрака. «Вы, как всегда, чертовски не вовремя, Хэррисон», – чуть не вырвалось у Алекса. Но вместо этого он сказал: – Похоже, у вас была хорошая ночь. Хэррисон положил на колени салфетку. – Да, спасибо. Я чувствую себя превосходно. Не знаю, может, причина в чистом воздухе или море, но я уже давно не спал так хорошо, как сегодня. Алекс перевел взгляд на Кэрис. Когда их взгляды встретились, в ее глазах Алекс заметил внезапный испуг. Чего же она так боялась? Ведь он дал слово скрывать то, что было между ними. Если бы Кэрис знала его лучше, она поверила бы в его честность. Вошел Джон, неся тарелку бекона. Но Алекс вдруг потерял аппетит ко всему. Он отодвинул свою тарелку и посмотрел на Кэрис. О чем она думает – о сигарете или о чем-то еще? И почему она так холодна с ним? – Чем бы вы хотели сегодня заняться? – спросил Алекс. Хэррисон жеманно улыбнулся. – Я знаю, чем бы хотели заняться вы. Неужели Хэррисон знает о нем и Кэрис? Если да, то это объясняет поведение Кэрис. – И чем бы я хотел заняться, Хэррисон? – с холодным вызовом спросил Алекс. – Обсудить дальнейшие усовершенствования на острове, конечно же. – Да-да, конечно. – Облегченно вздохнув, Алекс взял чашку кофе и взглянул на Кэрис. Больше всего в эту минуту ему хотелось ласкать ее светлые локоны. – Когда мы начнем? – спросил Хэррисон. – Кейт сейчас на пляже с сыном. Я бы хотел, чтобы она присутствовала на этом обсуждении. – Зачем? – послышался чей-то голос. Головы присутствующих повернулись. В столовую вошел Майкл. – Что зачем? – спросил Алекс. – Зачем тебе понадобилось, чтобы Кейт присутствовала на обсуждении? – Голос Майкла звучал раздраженно, как будто ему не нравилось пояснять свои слова. – А почему бы нет? – спросил Алекс. – Ей принадлежит одна треть компании, как и нам. Я считаю, ей необходимо участвовать в семейном бизнесе. – Кому, Кейт? – Майкл презрительно усмехнулся. – Да она же ни черта не смыслит в бизнесе. Алекс вскочил с места, схватил Майкла за руку и потянул его за собой из столовой, на ходу бросив: – Простите нас, пожалуйста. – Пусти меня! – Майкл вырвал руку. Алекс закрыл дверь и только потом заговорил, понизив голос: – Что ты вытворяешь? – Его тон не предвещал ничего хорошего. – Какого черта ты устраиваешь сцены перед Хэррисоном и Кэрис? – Только не говори мне, что тебя это волнует. Хэррисона ты окрутишь без труда, а с этой женщиной уже успел переспать. – Что? – Алекс снова схватил брата за руку. – С чего ты взял? – Я не слепой. И не дурак. – Майкл вырвал руку. – Ты только посмотри на нее. Не надо быть гением, чтобы понять, почему она млеет, словно довольная кошка. Если все было так очевидно, то у Кэрис были причины беспокоиться за свою карьеру. – Что бы ни произошло, Майкл, это никак тебя не касается. – Ага, я так и знал. – Майкл ухмыльнулся и хлопнул Алекса по плечу. – Ну, рассказывай. Как она без этих деловых костюмов? Алекс отпрянул. – Это не предмет для обсуждения, Майкл. И, к твоему сведению, мы просто деловые партнеры. Майкл усмехнулся. – Мои деловые партнеры не надевают на встречи бикини и не теряют их на пляже. Страх словно приковал Алекса к полу. – О чем ты говоришь, Майкл? Майкл подмигнул ему. – Не беспокойся, брат. Я сохраню это в тайне. Брат. Майкл называл его так только в том случае, когда ему было что-то нужно. – Майкл, чего ты… – Слушай, Алекс, ты уже развлекся, так теперь выкинь этих юристов. Глупо объединяться с ними, когда мы можем продать остров прямо сейчас и заработать кучу денег. – А что будет с людьми? Где они будут жить? Майкл пожал плечами. – Кого это волнует? – Меня. – Тогда ты просто дурак. – Осторожней, Майкл, а не то я… – Что ты? Побьешь меня? Или убьешь? Или отречешься от меня? Что? Вздохнув, Алекс отступил в сторону. – Когда-то мы были дружны, Майкл. – Нет. – Майкл шагнул к Алексу, ткнул его пальцем в грудь. – Мы не были дружны. Я боготворил тебя, а тебе было наплевать на меня. Ты уехал учиться и бросил нас. – Я должен был уехать, Майкл. Чего же ты ждал? Чтобы я остался здесь навсегда? – Да! – выкрикнул Майкл и отвернулся. – Уходи, Алекс. И прихвати с собой свою подружку. – Майкл, подожди… Майкл выскочил через парадную дверь. Переведя дыхание, Алекс вернулся в столовую. Кэрис разглядывала свою тарелку. И хотя она сидела, опустив голову, Алекс заметил, что она сгорала от стыда. – Вы двое, кажется, здорово повздорили, да? – с любопытством спросил Хэррисон. Он напоминал собаку, почувствовавшую запах крови. Алекс натянуто улыбнулся. – Вы же знаете, братья есть братья. – Он сел за стол. – Сожалею, что вам пришлось выслушать это. – Он обращался только к Кэрис. – Семья есть семья, мы понимаем. Не так ли, Кэрис? – Хэррисон похлопал Алекса по руке. Кэрис только кивнула. – Кажется, ваш брат ревнует, – сказал Хэррисон. – Простите? – Я говорю о той таинственной женщине. Я ее знаю? Кэрис глубоко вдохнула, и взгляд Хэррисона тут же метнулся в ее сторону. Алекс не знал, что ответить. Интересно, как много они слышали? – Должно быть, вы неправильно поняли, Хэррисон, – пробормотала Кэрис сдавленным голосом. Алекс догадывался, что это из-за страха. |