
Онлайн книга «Невинный обман»
– Думаю, вы запоете по-другому, когда старик вычеркнет вас из завещания и отдаст все свои денежки этой особе, – злобно сказал мистер Веструтер. – Сомневаюсь, – заметил преподобный Хью. – Наоборот. Вполне логичное развитие событий. Старик еще не впал в слабоумие, а мисс Фишгард далеко за сорок. Меня обманули. Китти не смогла сдержать смешок. – Как же все нелепо! – воскликнула она. – Мне нужно съездить в Арнсайд-хаус. – Лучше прямо сейчас, – сказал мистер Веструтер. – Сейчас никак не получится, Джек! Я же говорила, у нас возникли кое-какие затруднения. Если Долфи постигнет неудача из-за моей недогадливости, я никогда себе этого не прощу. – Не стоит себя корить, – молвила мисс Плимсток, которая как раз пыталась объяснить Долфи, о чем, собственно говоря, идет речь. – Это моя вина, мисс Чаринг. Не берите на себя чужих промахов. Не стоит. – Джек! – горестно воззвала Китти. – Забудьте на минуту о дедушке Мэтью! Я привезла сюда Долфи и мисс Плимсток, чтобы преподобный Хью обвенчал их. К несчастью, я оказалась такой гусыней, что забыла, вернее, вообще не знала (это даже хуже), что им нужно специальное разрешение. – В таком случае вы зря потратили время, – сказал мистер Веструтер. – Лучше не теряйте его понапрасну и обратите свои помыслы… – Джек! Если им необходимо официальное разрешение, не могли бы вы достать его для них? Уверена, в Лондоне можно состряпать любой документ. Должно быть, это стоит немалых денег… – Относительно денег вы абсолютно правы, дорогая Китти. Если вообразили себе, будто я собираюсь мчаться в Лондон и обратно ради того, чтобы привезти разрешение вступить в брак для Долфи, чьи дела меня, по правде говоря, не касаются, вы мало что знаете обо мне. Девушка притронулась к рукаву его плаща. – Нет, Джек, вы не можете поступить столь нелюбезно, – в ее тоне появились просительные нотки. – Это необходимо сделать ради счастья Долфи. Мистер Веструтер взглянул на нее сверху вниз. В глазах его танцевали насмешливые чертики. – Я ничуть не тронут, Китти, – сказал он. – О счастье Долфи вы печетесь, а о моем – нет. Если вы пойдете мне навстречу, я готов помочь вам в вашем небольшом дельце. Девушка, нахмурившись, ответила: – О вашем счастье… Извольте объясниться. Джек взял ее руки в свои. – Моя дорогая Китти, давайте будем говорить без обиняков! Вам следует убедить своего опекуна отказаться от скоропалительно принятого решения. Краска негодования залила ей щеки. – Слышать этого не хочу, – отдернув руку, сказала мисс Чаринг. – Надеюсь, он и мисс Фишгард сочетаются браком. Брови мужчины вновь поползли вверх. – Чувство сие, – вымолвил он, – делает честь вашему сердцу, но отнюдь не голове… Лорд Долфинтон издал странный возглас и подскочил на месте. – Какого черта нужно этому безумцу? – выйдя из себя, воскликнул мистер Веструтер. – Слышите? – хватая ртом воздух, произнес его светлость и расширенными от страха глазами взглянул на окно. Теперь и другим стало слышно, что к дому подъезжает очередной экипаж. Китти, подбежав к окну, выглянула из него. Уже совсем стемнело и ничего разобрать снаружи она не смогла, за исключением света установленных на карете фонарей. А еще до ее слуха донесся лошадиный храп. – По-моему, не пара лошадей, а четверка, – не совсем уверенно сказала она. – В любом случае это не экипаж вашей мамы, Долфи. Лорд Долфинтон, не будучи столь уверен, кинулся к шкафу, но был остановлен священником, который крепко сжал его руку и властным голосом произнес: – Фостер, я решительно против столь неразумного поведения! Успокойся-ка, дружок! Кто бы это ни был, в моем доме ты можешь чувствовать себя в полной безопасности. Стыдно. Ты же не собираешься оставить мисс… э-э-э… Плимсток из-за своего страха? – Может, и я и она – в шкаф? – взмолился граф. – Нет. Следует защитить мисс Плимсток, – возразил преподобный Хью. К немалому удивлению Китти, слова священника приободрили лорда Долфинтона. Он судорожно вздохнул, но спрятаться в шкафу уже не пытался. Заслышав стук дверного молотка, граф подпрыгнул, вздрогнул, но заявил: – Я защищу Ханну. Мистер Веструтер достал из кармана табакерку и приоткрыл ее крышку. – Буду весьма признателен, если кто-то объяснит мне, в трагедии или фарсе я вынужден был участвовать, – с долей немалого сарказма произнес он. Послышался звук шагов экономки, спутать который нельзя было ни с чем. Заскрипел, отодвигаясь, засов. Лорд Долфинтон взял мисс Плимсток за руку и судорожно сглотнул. – Защищать и искать защиту не одно и то же, – растягивая слова, произнес мистер Веструтер, ловко беря двумя пальцами понюшку табака. Дверь в гостиную приоткрылась. – Мистер Станден, сэр, – безучастным тоном объявила миссис Арматвейт. Секунд на тридцать воцарилась тишина. Такого поворота событий никто не ожидал. Мистер Станден, чувствуя себя вполне уверенно, вошел в гостиную и, заметив, что пять пар глаз изумленно уставились на него, виноватым тоном произнес: – Думал, что пригожусь. Не хотел никому мешать. Китти обрела дар речи. – Фредди! – воскликнула она, спеша ему навстречу. – Как я рада вас видеть! Мы попали в весьма затруднительное положение. Не знаю, что и предпринять. – Предполагал, что так и будет, – сказал Фредди. – Уверен не был, но заподозрил, что вы не запаслись специальным разрешением. Китти схватила его за руку. – Фредди! Вы его оформили? – с надеждой и недоверием в голосе спросила она. – Да. Именно поэтому я здесь. Во второй раз в жизни Китти поднесла его руку к своей щеке. – Я могла догадаться, что вы нас спасете, – чуть хрипловатым от переизбытка чувств голосом сказала девушка. Мистер Веструтер, наблюдавший за происходящим со странным выражением лица, громко щелкнув табакеркой, захлопнул ее. Резкий звук вывел лорда Долфинтона из оцепенения, в котором он пребывал доселе. Закрыв полуоткрытый рот, граф отпустил руку мисс Плимсток и бросился к кузену. – Это Фредди, – затараторил он с радостным восторгом. – Ханна, это Фредди! Мой кузен Фредди! – Схватив мистера Стандена за руку, граф принялся лихорадочно ее трясти, сияя от счастья и хлопая по плечу свободной рукой. – Рад тебя видеть, Фредди, – в порыве откровенности заявил он. – Ты мне нравишься. Ты нравишься больше, чем Хью, больше, чем… – Замечательно, приятель, – сказал Фредди, сдерживая поток чувств кузена. – Вот только не надо меня хлопать. Ради бога, перестань! |