
Онлайн книга «Обретенный рай»
– Вот так? – спросила она, оголив плечи по моде а-ля тропики. Впервые за вечер Тесс рассмеялась. – Видите, я ничуть не сопротивляюсь. Ее улыбка приободрила Гейба. Он просиял, что-то спросил, но не услышал ответа, так как в бунгало Джамайки Картер на всю мощь запустили веселую музыку. От неожиданности Тесс вздрогнула. За шторами в окнах дома замелькали силуэты танцующих. – Вы уверены, что мы приехали по адресу? По-моему, это место не слишком подходит для обсуждения «дела чрезвычайной важности». Гейб повел ее в дом, обнимая рукой за талию. – Расслабьтесь, Тесс. Отдыхайте. Наш обычай – сочетать работу с развлечением везде, где только возможно. – Не утруждая себя стуком в дверь, он смело вошел в бунгало. Тесс не спешила присоединяться к веселящейся публике. – Но… – она похлопала Гейба по плечу, – как можно обсуждать серьезные проблемы на виду у всех? Не слыша или сделав вид, что не слышит, он продолжал пробираться между танцующими парочками. Тесс старалась не отставать. Наконец они вошли в большую комнату. В доме собрались не менее двух десятков мужчин и женщин разного возраста и достатка. В отличие от Тесс они могли позволить себе наслаждаться прекрасной музыкой и лунной ночью накануне праздника. Неожиданно появилась Марго, которая, пританцовывая в такт музыке, двигалась навстречу Тесс. Не переставая отбивать ногами ритм, она весело поинтересовалась: – Чего ты такая мрачная? Проснись! Найди себе пару и танцуй! – С ума сошла? Что ты вообще здесь делаешь? Он увидит. – Тесс больше всего боялась разоблачения. – Успокойся, глупая! Гейб подумает, что мы только познакомились и я прошу тебя поделиться первыми впечатлениями о доме. Тесс поняла, что и вправду скорее вызовет подозрения своей настороженностью. – Ты права. – Она попыталась улыбнуться. – В последнее время я не нахожу себе места. – Тогда у меня для тебя кое-что есть, – загадочно подмигнула Марго и так же внезапно растворилась в толпе, как и появилась. Тесс нахмурилась. Не хватало еще, чтобы ей подыскивали партнера. Комнату заполнили звуки салсы. Хотя она не понимала ни слова по-испански, но хрипловатый мужской голос, исполнявший песню со страстью и тоской, завораживал. Быстрый и возбуждающий ритм, создаваемый ударными, манил, дразнил, заволакивал в любовную паутину. Соблазнительный мотив перенес Тесс в волшебный, фантастический мир. Просторное помещение… под дуновением ночного бриза мерцает пламя свечи… красивый мужчина в темноте движется навстречу… вот он, совсем рядом, и кажется, они уже парят высоко над землей… – Похоже, ты замечталась, подруга. Сейчас не повредит немного освежающего. – Голос Марго вернул Тесс с небес на землю. «Да, очаровательная мадам Озма и впрямь обладает способностью читать чужие мысли», – подумала Тесс, покраснев. Марго протягивала ей бокал с шампанским. – Спасибо, но алкоголь – то, что мне сейчас меньше всего нужно. Я ищу Моралеса. Не знаешь… Быстрый жест указательного пальца направил ее взгляд в дальний угол комнаты. Юная блондинка страстно прижималась к Гейбу, обхватив его шею руками. Бедра обоих ритмично двигались в такт зажигательной музыке. – Это ламбада. Правда, здорово? А если бы ты видела, как Гейб танцует меренгу, то просто с ума сошла бы. Это что-то! – Марго закатила глаза. – Только не подумай ничего такого. Они старые знакомые. Так что для ревности повода нет. – Ревности? – переспросила Тесс. – Ты о чем? У меня нет повода ревновать. Я едва знакома с Моралесом. А завтра вообще покидаю остров. Марго вскинула брови: – Ты уверена? Не буду спорить, дорогая… – Загадочно подмигнув Тесс, она подхватила под руку стоявшего рядом молодого парня и растворилась среди танцующих пар. Удивленная странным поведением Марго, Тесс пошла в дальний угол зала. Партнерша Гейба повернулась к нему спиной, сексуально покачивая бедрами. Он вел ее как бы играючи – ни один мужчина в мире не умел так танцевать – и в то же время не отрывал взгляда от Тесс. Зачарованная, она замерла, любуясь четкостью движений партнеров. Темные глаза Моралеса посылали ей призывные сигналы, будто маня слиться воедино с музыкой и ритмом. Руки Тесс стали горячими и влажными от волнения. Удовольствие и соблазн боролись со страхом и глупой бессильной яростью. Песня закончилась, она отвела глаза и сделала вид, что внимательно рассматривает сорванную пальмовую ветку, будто в ней внезапно проснулся интерес к ботанике. – Вам понравился танец? – Хрипловатый голос, учащенное дыхание защекотали ее ухо. Тесс сделала глоток шампанского. Их глаза встретились. – О да, конечно. Вы с вашей подругой танцевали с изяществом настоящих профессионалов. Но извините, Гейб, не пора ли найти Джамайку? Он тяжело вздохнул: – Тесс, посмотрите вокруг. Только вы не принимаете участия во всеобщем веселье. А я между тем по вашим глазам вижу, что вы не прочь потанцевать. – Нет уж. Хотя бы потому, что не умею. Его губы тронула легкая улыбка. – Уверен, у вас непременно получится. Беда в том, что вам, наверное, не везло с партнерами. – И где же их найти? – Один перед вами. Лицемер! Это уж слишком. Какая же она дура! Господи, как можно позволить себе выглядеть так глупо, купившись на горячие, соблазнительные взгляды и слащавую болтовню в придачу! – Гейб, я должна кое о чем вас спросить. – Давайте выйдем. Следуйте за мной. Он провел ее через зал в уютный внутренний дворик. Единственным источником освещения был блеск воды в маленьком бассейне, искусно подсвечивавшимся изнутри. Тесс села за столик напротив Моралеса. – Теперь послушайте меня, преданный племянник своей тетушки. И многих женщин вы завлекали в свои сети с помощью подобного обмана? Его глаза на миг вспыхнули от гнева, а голос стал холоден как лед. – Я не любитель играть в подобные игры. Тесс покачала головой: – Однако вы именно так поступаете. Что ж, прекрасно! Женщинам нравятся интриги. Но мы с вами не дети. Я не собираюсь вступать во владение домом катастрофы, поэтому прошу, не тратьте время зря, устраивая в мою честь соблазнительные танцевальные представления. Договорились? Гейб задумался. – Я, кажется, понял, почему вы так говорите. Вам свойственна двойственность ощущений: вы неравнодушны к дому и вместе с тем ненавидите его. Словом, амбивалентность. – Мне совершенно безразличен этот особняк. Я просто не смогу его содержать. Но в любом случае благодарю за свежее решение. Не предполагала, что вы так же осведомлены в психологии, как и в журналистике. |