
Онлайн книга «Безумные мечты»
Миранда вывела эту фразу на листе бумаги и осторожно, чтобы не видела миссис Томпсон, передала через стол Мэй. Та прочла, написала ответ и тут же отправила записку обратно. «Я заказала два, на утренний рейс. Не волнуйся, все будет хорошо». Миранда прочитала и одобрительно кивнула подруге. Потом поразмыслила и снова взялась за авторучку: «На эту субботу? Ничего не перепутала?» Хотела уже переслать Мэй, как преподавательница обернулась и строго посмотрела на нее. — Все в порядке, мисс Эмери? — спросила она. — Да, — кивнула Миранда. — В таком случае оставьте школьные забавы и займитесь делом, пожалуйста. Прозвучало это так уверенно, что Миранда поняла — миссис Томпсон заметила переписку. Тут же к щекам прилила кровь. Действительно, детство какое-то. Но как ей еще узнать у Мэй, все ли та правильно сделала? Ждать перерыва между лекциями — никакого терпения не хватит. Миранда вздохнула, смяла записку и бросила в сумку. Подруга же обернулась и, сложив большой и указательный пальцы правой руки, показала, что все отлично и беспокоиться не нужно. Однако легко ей было судить! А тут сидишь словно на иголках, да и часы считаешь до того момента, когда снова удастся увидеться с Мэтью. Он, кстати, вчера прислал два коротеньких письма по электронной почте. Вроде бы там ничего особенного, лишь несколько строчек о том, что страшно занят подготовкой к концерту… Но приписка в конце будоражила душу. «Скучаю, целую и…» Да-да, именно так, с многоточием. Миранда улыбнулась собственным мыслям. Кажется, сегодня ей так и не удастся сосредоточиться на лекции. И напрасно миссис Томпсон бросает на нее гневные взгляды, призывая собраться. Она была влюблена. И осознавала, что должно пройти какое-то время, прежде чем она научится жить с этим чувством. Пока же в голове у нее был только он — Мэтью, Мэтью, Мэтью… Мэй как-то на днях спросила: «Не думаешь же ты о нем постоянно?» В ответ Миранда лишь вздохнула. Постоянно. Всегда. Засыпая и просыпаясь. Только о нем все мысли. Подруга, поняв ее без слов, развела руками и сказала что-то о том, что все влюбленные — сумасшедшие. — На сегодня все, — раздался голос миссис Томпсон. — Завтра я дам вам список литературы для подготовки к семинару. Студенты шумно встали со своих мест, собрали книги и потянулись к двери, а Миранда все сидела, замечтавшись. — Ты тут останешься? — услышала она насмешливый голос Мэй. Она стояла над ней, держа в руках тетрадь с конспектами. Миранда огляделась и принялась собирать сумку. — Задумалась, — объяснила она свою нерасторопность. Мэй хмыкнула: — Знаю я, о чем твои мысли. Вскоре девушки шли по коридору. Нужно было зайти в библиотеку. Вспомнила об этом, естественно, Мэй. Она же озадачилась вопросом, где они будут ночевать в Лос-Анджелесе. — Билли обычно заказывает мне номер в гостинице, — сказала Миранда. — Неплохое местечко. Давай там и остановимся. — Только боюсь, что после концерта в гостиницу я вернусь одна, — усмехнулась Мэй. — Ты же наверняка предпочтешь провести время с Мэтью. Миранда удивленно посмотрела на нее: — Ну да, мы увидимся с ним. Но вряд ли это затянется на всю ночь. — Почему ты так уверена? Миранда задумалась. Действительно, а чего ей ждать от новой встречи с Мэтью? Вдруг он предложит поехать с ним куда-то? — Нет, вряд ли, — неуверенно произнесла она. Мэй вдруг остановилась, взяла Миранду за руку и посмотрела ей в глаза. — Скажи мне, ты девственница? Миранда смущенно пожала плечами: — Да. Все обо мне правильно говорят — «последняя девственница университета в Беркли». Но дело даже не в этом. Вряд ли Мэтью будет торопить события. А я так уж точно не стану. Я чувствую, что люблю его, но… всему свое время, как говорится. Мэй вздохнула: — Да, кажется, он у тебя уникальный, этот Мэтью. И ты права, конечно. Если считаешь, что не готова, то не нужно спешить. Иначе все испортишь. Ведь первый раз — это очень серьезно. Миранда с удивлением посмотрела на Мэй. Она не ослышалась? — Скажи, а у тебя это было? — спросила тихо, уже предчувствуя, что услышит. Мэй пристально посмотрела ей в глаза, словно сомневаясь, отвечать или нет, а потом решилась… и отрицательно покачала головой. — Мэ-э-эй… — только и смогла протянуть Миранда. — А я думала, что ты уже… Мэй тряхнула светлыми волосами: — Все думают. И Кевин тоже. В какой-то момент мы едва не занялись с ним любовью, но я засомневалась, действительно ли хочу, чтобы это случилось. Теперь считаю, что правильно тогда остановилась на полпути. Кевин недостоин того, чтобы быть моим первым мужчиной. — Это уж точно, — поддержала Миранда. Признаться, она и представить не могла, что Мэй девственница. Получается, что она встречалась с мужчинами и ни разу не довела дело до постели? Вот так новость! — Знаешь, может, это и глупо звучит, но мне бы хотелось встретить принца, — сказала Мэй. — Того, кто полюбит меня по-настоящему и оценит, что я сберегла себя для него. — Я тебя понимаю, — кивнула Миранда. — Очень хорошо понимаю. Они снова шли по коридору, и каждая думала о своем. А вскоре смешались с другими студентами, спешащими к выходу. Этот поток буквально вынес их на крыльцо, где сильный ветер тут же растрепал волосы и принялся теребить юбки. Погода стремительно портилась, наверное, вечером будет гроза. Кевин вырос перед подругами неожиданно. Смерил взглядом Мэй, пронзительно посмотрел на Миранду. И обратился к ней: — Тебя вроде бы видели вчера с каким-то парнем в кафе? Миранда только хмыкнула. С чего вдруг этот красавчик решил, что она будет отвечать на его вопросы? — Дай-ка пройти, — сказала она спокойно. — Почему ты меня игнорируешь? — Потому что ты ведешь себя отвратительно, — ответила за Миранду Мэй. Кевин перевел на взгляд на свою бывшую пассию. — Ты, что ли, святая? — как бы между делом поинтересовался он. — Я хотя бы не лезу в чужую жизнь, — парировала Мэй. Кевин изобразил удивление на лице: — Да-а? Неужели? Вот так неожиданность. Значит, только я лезу? А ты нет? Никогда не лезла? Мэй бросило в жар. Что он несет?! Неужели хочет рассказать о том, что они читали чужой дневник?! |