
Онлайн книга «Непредвиденная опасность»
Кентон загасил сигарету о пол и поднялся на ноги. И почти тотчас же услышал звук приближающихся шагов, затем — щелканье ключа в замке. Сердце зачастило, он стоял у окна и ждал. Дверь отворилась, луч света от фонарика прорезал тьму, заметался по камере, потом ударил ему прямо в глаза. — Ну что, старина, — раздался голос капитана Майлера, — готов проявить благоразумие, или мне сперва разделать тебя под орех? Секунд пять Кентон молчал. За эти пять секунд успело испариться все благоразумие, призывающее отдать этим типам то, что они хотят, и жить спокойно. И случилось это благодаря двум вещам: голосу капитана Майлера и его словам. За эти пять секунд в Кентоне вновь проснулись гнев, упрямство, отвращение и отрицание, которые до сих пор он так успешно пытался подавить. И еще на этот раз на руку ему сыграли тело — вполне выспавшееся и отдохнувшее, и разум — боль в голове уже не была столь невыносимой. — Можешь делать все, что хочешь, — произнес он наконец. — Но если вообразил, что получится заставить меня поступить против моей воли, то ошибаешься. — Не дури, старина, — спокойно заметил капитан Майлер. — Сам не понимаешь, о чем говоришь. Один ниггер в Штатах тоже как-то раз больно много о себе возомнил, а эти ниггеры — парни крепкие. Но ко времени, когда я его как следует отделал, придурок был готов перепрыгнуть через луну или прирезать родных мамашу с папашей, если бы я приказал. — Я сирота. Капитан одобрительно хмыкнул. — Я бы на твоем месте не хамил, старина. Не поможет. Только еще хуже будет. Потому как шефу теперь на тебя плевать и он дал мне полную свободу действий. Сказать по правде, мне тоже на тебя плевать, старина. И если ты собираешься держать и дальше пасть на замке, так, по мне, даже лучше. Хоть позабавлюсь от души! Кентон промолчал. Луч фонаря заметался по комнате. — Vorwärts! — крикнул капитан. Из темноты коридора выскочили двое мужчин и схватили Кентона за руки. Он попытался вырваться, но получил такой удар по лодыжке, что от боли перехватило дыхание. И его, точно мешок, выволокли из комнаты и потащили вниз. Оказавшись в холле, Майлер зашел в кабинет к полковнику. Секунду спустя вышел и дал знак мужчинам, удерживающим Кентона. — Шеф хочет видеть тебя, старина, — сказал он. — На твоем месте я был бы паинькой. Он, знаешь ли, не очень-то тобой доволен. — Я тоже от него далеко не в восторге, — парировал Кентон. Ему показалось, что Майлер вот-вот его ударит. Но тот лишь криво усмехнулся. — Скоро мы с тобой побеседуем по душам, старина, — сказал он. И кивком приказал помощникам заводить Кентона. Полковник стоял перед камином; одетый в твидовый костюм, в мягком янтарном свете настольной лампы он выглядел образцом респектабельности. С минуту или две полковник молча смотрел на Кентона. А затем… — Так вы намерены проявить благоразумие или нет? — холодно спросил он. — Если под этим, — начал Кентон, — подразумевается, что я готов передать в ваши руки чужую собственность, то ответ будет: нет. Полковник протянул руку, схватил Кентона за лацкан пиджака и притянул к себе. — Слушайте внимательно, друг мой, — тихо прошипел он. — Я совсем не в настроении обмениваться тут светскими любезностями. Мне необходимо заполучить снимки, и никакой упрямый репортеришка не в силах помешать мне это сделать. Выйдя из отеля «Джозеф», вы отправились в кафе при вокзале. В тот момент фотографии были при вас. А вот когда прибыли в отель «Вернер», их у вас уже не было. Мои люди доложили, что по дороге вы никуда не заходили, кроме этого кафе. Что вы сделали с фотографиями? — И он ударил журналиста по лицу тыльной стороной ладони. — Что вы с ними сделали? — злобно повторил он вопрос. Кентон поднес руку к щеке. Потом взглянул на свои пальцы. Полковник носил кольцо — при ударе оно рассекло Кентону щеку. И у последнего тут же созрел план мести. — Я… я не помню, — запинаясь, пробормотал он. Полковник яростно затряс его и еще раз ударил. — Это поможет тебе вспомнить! Кентон поморщился. — Да, да, — забормотал он. — Я вам скажу. И он увидел, с каким торжествующим видом полковник покосился на Майлера. — Что ж, давай, выкладывай! — Я сложил снимки в конверт и передал их хозяину кафе на хранение. Полковник облегченно выдохнул и обернулся к Майлеру. — Так, теперь живо! Бери машину и одного из людей — и в кафе, немедленно! Он обернулся к подручным Майлера. — А этого увести и запереть! — Но вы обещали отпустить меня, если скажу, — возмутился Кентон. Полковник улыбнулся. — Боюсь, планы наши несколько изменились, мистер Кентон. Возможно, мы еще вернемся к этому вопросу, через неделю или две. А теперь, Майлер… Капитан направился к двери. — Нет, погодите! — воскликнул Кентон. Майлер остановился. — Мне страшно неприятно разрушать ваши планы и надежды, — неторопливо начал Кентон, — но, пребывая в возбуждении и страхе перед полковником, совершенно выпустил из головы одну очень важную вещь. Дополняющую, так сказать, информацию… И он усмехнулся, глядя на полковника. — Так валяй, выкладывай! — нетерпеливо рявкнул Майлер. — Вообще-то это сущий пустяк… мелочь, можно сказать. И Кентон увидел, как губы полковника сжались в тонкую полоску. — Говори! — взвизгнул Майлер. — Так вот, — медленно начал Кентон, — отдавая снимки хозяину кафе на хранение, я предупредил, что он ни в коем случае не должен отдавать их кому бы то ни было, кроме меня. Только мне, лично в руки. А вам, надеюсь, известно, как дорожат своей репутацией владельцы кафе. И еще я намекнул, что тут замешаны дела сердечные. А потому, боюсь, что, увидев капитана Майлера, услышав, что он хочет заполучить конверт, хозяин заведения примет его за отъявленного негодяя или еще хуже — за злую фею. — И он укоризненно улыбнулся Майлеру. С минуту в комнате стояла полная тишина, если не считать тиканья часов. И вот наконец полковник откашлялся. — В таком случае, мистер Кентон, придется настоятельно просить вас помочь нам в этой операции. — Не дождетесь! — Придется. — Бог ты мой, — воскликнул капитан, — оставьте эту свинью мне! Полковник задумчиво теребил нижнюю губу. — Да, — выдавил он наконец, — придется оставить его тебе. Только не надо возиться с ним слишком долго, Майлер. Завтра в Праге меня ждет Бастаки. И не забывай — портить физиономию этому типу не стоит, и еще он должен сохранить способность ходить. — Он обернулся к Кентону. — Учитывая, что если, по вашим же словам, мистер Кентон, вы завладели этими снимками случайно, нахожу подобное поведение неоправданным и лишенным здравого смысла. |