
Онлайн книга «Первая любовь»
— О, ты уже и кофе сварила! Молодец, как раз вовремя… — раздалось за ее спиной. От неожиданности Бекки вздрогнула и едва не поставила стеклянный кофейник мимо плиты. Затем обернулась… и застыла. Конечно, она сразу поняла, что перед ней находится Джилл. Во-первых, потому что он был похож на свою мать, Айрин, а во-вторых, кроме него просто некому было быть. Он стоял, прислонившись к дверному косяку, и спокойно рассматривал Бекки. Неизвестно, сколько времени это уже продолжалось. В ту минуту Бекки впервые испытала чувство, которое затем не раз охватывало ее в присутствии Джилла. Даже когда они сблизились. Он очаровал Бекки с первого взгляда. Она и опомниться не успела, равно как понять, можно ли его назвать красивым или он просто симпатичен. Лишь скользнула взглядом по коротко стриженным волосам, твердому подбородку, широким, скрытым под белым свитером плечам и узким, обтянутым джинсами бедрам. Затем вернулась к лицу, встретилась с внимательным взглядом серых глаз… и застыла, будто на миг лишившись дара речи. Пожалуй, больше всего Бекки в ту минуту поразило, что по ее телу взметнулась волна чувственного трепета. Конечно, это состояние было ей знакомо, нечто подобное случалось и прежде… но не в такой степени. К счастью, Джилл ничего не заметил. Отделившись от дверного косяка, он направился к шкафчику, взял чашку, которую затем протянул Бекки. Чувствуя жар во всем теле и не представляя, что с этим делать, та машинально опустила взгляд на находящуюся в руке Джилла чашку, затем вновь посмотрела ему в глаза. — Что вы?.. — Кофе плесни, пожалуйста, — с легким оттенком удивления произнес он. — А… сейчас… Все еще механически, Бекки взяла с плиты кофейник и наполнила чашку до краев. — Спасибо, — негромко произнес Джилл. Бекки мельком подумала, что в реальности голос у него еще приятнее, чем по телефону. Тем временем Джилл поднес чашку к губам и осторожно отпил глоток кофе. — Мм… вкусно! Считай, что испытание ты прошла. Нечасто встретишь человека, умеющего хорошо варить кофе. Где научилась? — Э-э… я варю его почти каждое утро, — пробормотала Бекки, недоумевая по поводу таинственного «испытания». Джилл кивнул. — Опыт чувствуется. Надеюсь, в отношении прочего у тебя тоже рука набита? О чем это он? — с беспокойством подумала Бекки. До сих пор сомневается в моих художественных способностях? Но ведь побывал на моей выставке! — Простите? — слегка нахмурилась она. — Ладно, после поговорим. — Джилл отпил еще немного кофе. — А что, Китти тоже явилась спозаранку? — Нет, еще не пришла. — И то верно, для нее рановато… Джилл вновь скользнул по стройной фигуре Бекки взглядом. Разумеется, та заметила это, но предпочла притвориться, что ничего не видит. Она все еще не могла успокоиться из-за волнения, вызванного внезапным появлением человека, который в последние дни занимал ее воображение. Поэтому Бекки, если можно так выразиться, спряталась за чашкой, всем своим видом показывая, что больше всего в настоящий момент ее интересует кофе. — А как тебя зовут? — вдруг спросил Джилл. Бекки вновь застыла. Неужели он забыл ее имя? В сложившейся ситуации это более чем странно. Но если требуется напоминание… — Бекки, — слегка пожала она плечами. Джилл кивнул. — Ну, кто я, ты наверняка знаешь? — Да. Немного помолчав, Джилл сказал: — Насколько я понимаю, моя мать уже обо всем с тобой договорилась… Значит, работать начинаешь с этого дня? Бекки опустила чашку и внимательно взглянула на него. Хм, вроде не шутит, говорит серьезно… — Вообще-то я уже почти полмесяца здесь работаю. В глазах Джилла промелькнуло недоумение. — Полмесяца? Но… как это может быть? Мать лишь позавчера сообщила мне о разговоре с твоей теткой — дескать, нельзя ли пристроить племянницу к нам на работу. С теткой?! Это еще что за новости? Выходит, Айрин за моей спиной переговаривается с тетушкой Кэт? Но… что у них общего? Каким образом они вышли друг на друга? И зачем Айрин понадобилось вступать в переговоры с моей теткой, когда я уже пишу портрет? Кроме того, логичнее было обратиться к Денни, который выступает в роли моего агента… Все эти мысли пронеслись в мозгу Бекки, пока она озадаченно всматривалась в Джилла. Затем с ее губ слетело: — Впервые слышу, чтобы Айрин обсуждала мои дела с тетушкой Кэт… Брови Джилла удивленно взлетели. — Айрин? Ты называешь мою мать по имени? — Э-э… она сама на этом настояла. — Ничего не понимаю… Выходит, у меня уже две недели работает кухарка, а я узнаю об этом только сейчас! Боже правый, при чем здесь кухарка? Бекки открыла рот, чтобы задать этот вопрос, но Джилл вдруг добавил: — Постой, ты сказала… тетушка Кэт? — Ну да… — Сколько же у тебя тетушек? Час от часу не легче! Бекки показалось, что она спит и видит какой-то запутанный сон. Однако тон Джилла был настолько уверенным, что Бекки даже задумалась на миг, прежде чем ответить: — Одна — тетушка Кэт. — Тогда кем же тебе приходится Китти? — Никем. Насколько мне известно, так зовут здешнюю горничную. Наверное, многим это покажется странным, но лишь сейчас Бекки сообразила, что Джилл принимает ее за кого-то другого. Похоже, и сам он это понял. — Так ты не племянница Китти? Бекки посмотрела на наручные часы, затем залпом допила кофе. — Я Бекки Блейс, пишу портрет Айрин. А сейчас простите, мне пора бежать на автобус, иначе опоздаю на занятия в колледже. Она сполоснула чашку под краном, поставила ее в шкафчик и, захватив сумочку, зашагала к выходу. — Постой! — крикнул Джилл, двигаясь следом. — Я тоже еду в город, подброшу тебя до колледжа. Бекки замедлила шаг. — В самом деле? Перспектива совместной поездки с Джиллом немного испугала ее, но в то же время заинтриговала. Сам же он заинтересовал еще больше, чем во время короткой телефонной беседы. Кроме того, время поджимало, Бекки действительно могла опоздать в колледж. — Зачем бы я предлагал! — хмыкнул Джилл, догоняя Бекки и идя рядом. — Какие могут быть шутки, если человек опаздывает? Рядом с ним Бекки вдруг почувствовала себя маленькой и хрупкой. Странно, подобного ощущения никогда не возникало во время общения с Денни… |