
Онлайн книга «Любовь даст ответ»
— Здорово. Всегда легче расстаться с картиной, если знаешь, что она попадет в хорошие руки, — сказала Мэгги, и это было истинной правдой. Погода стояла прекрасная, и на ярмарке было много народу. Том и Мэгги продали еще несколько картин, включая вторую из «Уиллоуз». Том завернул работу какой-то шумной семье; все трое детей ели сладости, и художники облегченно вздохнули, когда отец семейства наконец удалился, унося картину и уводя свой выводок с липкими конфетами. Мэгги все еще продолжала улыбаться, глядя им вслед, когда встретилась глазами с Робом. Мужчина направлялся к их стенду. Мэгги побледнела, оперлась на спинку стула и замерла в ожидании. Девушка жадно глядела на Роба, страстно мечтая не желать его так сильно. Она отвела глаза, стараясь отвлечься от мыслей, как солнце переливается на золотистых прядях его волос, как он с любовью смотрит на нее. — Привет, Мэгги! Как дела? — До сих пор были отлично. — Она постаралась придать своему лицу ледяное выражение, но глаза все же выдавали ее истинные чувства. Роб вымученно усмехнулся: — Я знал, что ты сегодня здесь будешь. Хотел убедиться, что у тебя все в порядке. — Убедился? Теперь можешь идти. Том кашлянул, привлекая к себе внимание: — Я, пожалуй, отойду на некоторое время. Мэгги, ты без меня справишься? Девушка сделала неопределенное движение рукой, давая понять, что она его услышала. Все ее внимание было приковано к Робу, который разглядывал выставленные работы. Когда Роб вновь заговорил, в его голосе проскользнула нотка раздражения: — Никуда я не пойду. Мне надо купить кое-какие рождественские подарки. — Он сделал шаг вперед, желая разглядеть картины получше. Мэгги не хотела устраивать скандал на людях, и ей пришлось сдаться. С чувством полной обреченности девушка смотрела, как Роб остановился перед двумя оставшимися картинами из «Уиллоуз». Ну что еще он мог выбрать? — А неплохо получилось, — заметил мужчина. — Хорошо, что ты не искромсала их в клочья. Это дает надежду. — Этим я зарабатываю на жизнь. Было бы глупо из-за такой ерунды лишать себя приличной суммы денег. Кроме того, это ведь всего лишь картины. — Мэгги впилась ногтями себе в руку, вспомнив про картину, оставшуюся у нее дома. — Ты не возражаешь, если я одну куплю? Девушка стиснула зубы: — Пожалуйста. Выбирай. — Сейчас. — Роб улыбайся одними губами, а в его глазах была лишь обреченность. Наконец Роб остановил свой выбор на картине, изображающей тихие воды бирюзовой лагуны. — Вот эта. — Хорошо. — Мэгги механически сняла картину со стены. Она хотела, чтобы Роб ушел как можно скорее и не успел понять, как ей приятно его присутствие. Когда Мэгги назвала цену, Роб удивленно приподнял брови. Девушке не хотелось, чтобы он подумал, что она подняла цену только из-за того, что картину покупает он. Это было бы непрофессионально и дало бы ему понять, что он все еще небезразличен ей. Мэгги развернула холст и продемонстрировала Робу ценник. — Ну что, все еще хочешь купить ее? — В ее словах звучал вызов. Роба явно развлекали ее выпады. — Конечно. Скоро ты станешь настоящей знаменитостью. Буду рассматривать эту покупку как выгодное капиталовложение. Роб внимательно глядел на девушку, пока она выписывала чек. Под глазами у нее были тени — след бессонных ночей. Роб мог поклясться, что она похудела за эту неделю. Он едва сдержался, чтобы не обнять ее и прижать к себе. Странно, он покупает постоянное напоминание о своей боли да еще и платит за него так дорого. Это уже слегка смахивало на мазохизм, но Роб поспешно отогнал подобные мысли. Когда он оплатил покупку, Мэгги поблагодарила его и пожелала удачи. Это было всего лишь представление, рассчитанное на остальных покупателей, и Роб был уверен, что он один заметил насмешку в словах девушки. — Я еще тебя проведаю, — предупредил он. Мэгги побледнела от негодования. Она не могла найти слов для достойного ответа. — Извини, меня ждут другие покупатели. — Девушка старалась говорить спокойно, но ее глаза метали молнии. Она развернулась и пошла к женщине, разглядывающей акварели. Роб мысленно пообещал себе, что однажды эти глаза снова наполнятся любовью. К тому времени как вернулся Том, Мэгги уже взяла себя в руки. — У тебя поэтому такое настроение? — спросил художник. — Как я понимаю, это был Роб? — Да. Но я не хочу об этом говорить. — Почему? — Потому что я не хочу о нем вспоминать. Дело прошлое. — Ну да, я так и подумал. Ты переживаешь, Мэгги, это же очевидно! Я бы побил этого парня, если бы не видел, что ему так же паршиво, как и тебе. Если вам обоим так плохо, почему не попытаться еще раз? — У меня и без него все будет в порядке. — Мэгги едва сдерживала слезы. Том покачал головой: — Не думаю. Нельзя так просто разлюбить кого-нибудь. Одной силы воли тут недостаточно. — Вы давно здесь работаете, доктор Фрейд? По-моему, у тебя степень по искусству. Поправь меня, если я ошибаюсь. — Мне вовсе не нужна научная степень, чтобы знать, что такое любовь. Каждый человек рано или поздно встречает свою половинку. Это неизбежно. Даже если бы я не хотел, я все равно встретил бы Бренду. Ты понимаешь, на что я намекаю? — А ты на что-то намекаешь? Том вымученно улыбнулся: — Ты же сама все затрудняешь. Много лет ты жила по принципу «давай притворимся, что это на самом деле так». И теперь, когда в твоей жизни наконец появилось настоящее чувство, ты до смерти перепугалась. Мэгги не в силах была дальше слушать рассуждения Тома: — Не мог бы ты заняться своими делами? — Я бы очень этого хотел, поверь мне, — довольно сухо сказал Том. — Только вот твое выражение лица распугало всех покупателей. Может, лучше пойдешь домой? Искреннее участие Тома пробудило в девушке раскаяние: — Извини. Ты прав, я отвратительно себя чувствую. Я сейчас не самая лучшая компания. — Слушай, тебе правда лучше поехать домой. Пара часов сна тебе не повредит. Я вполне справлюсь тут один. Это был только первый день ярмарки. Стенд можно было оставить на месте, но обязательно надо было забрать на ночь все картины. — Ладно, я поеду домой и не буду портить тебе настроение своим постным выражением лица. Благородно, правда? — Ты просто мать Тереза. Но завтра приезжай за полчаса до открытия, идет? — Конечно, идет. Спасибо, Том, ты настоящий друг. |