
Онлайн книга «Только однажды»
Шеннон отчаянно пыталась найти какой-нибудь предлог, чтобы уговорить мать остаться в Пенсильвании, но ничего не приходило ей в голову. Чем больше она будет возражать, тем сильнее мать захочет увидеть своими глазами, что происходит. Шеннон вдруг почувствовала себя десятилетней девочкой. И это ее ужасно разозлило. Боже, она же взрослая женщина. Когда ее родители наконец поймут это? Но сейчас у нее не было сил бороться. Она и так была в замешательстве от всего, что произошло в этот день. В этот день? Скорее всего в течение этого лета. С тех пор как Шеннон впервые увидела шикарного мужчину, который сейчас сидел на диване, ее жизнь перевернулась с ног на голову. Шеннон вздохнула: — Я думаю, ты только зря потратишь время на эту поездку, но, конечно, я буду рада тебя видеть. — Вот умница, — самодовольно сказала мать. Замирая от ужаса и стараясь не встречаться глазами с Риком, Шеннон рассказала матери, как доехать до ее дома. Положив трубку, она оперлась руками о стол и простояла так некоторое время, борясь с отвращением, а затем она решительно повернулась к нему: — Ты должен уйти. Рик посмотрел на Шеннон и с деланной любезностью спросил: — Что, мамочка едет в гости? — Да. Он встал и подошел к ней. Шеннон старалась до мельчайших подробностей запомнить его походку, его фигуру, его черты лица. Боже, как ей будет его не хватать! — Это всего на пару дней, я уверена. Потом… потом ты можешь вернуться. Рик смотрел на нее некоторое время, и было очень трудно выдержать его взгляд. — Хорошо, — ответил он наконец. — Но все-таки мне хотелось бы познакомиться с твоей мамой. Что, если я как-нибудь приглашу вас обеих поужинать? Шеннон отреагировала быстро и необдуманно: — Нет! Когда глаза Рика сузились, она поспешила ответить самой невинной ложью, какая смогла прийти в голову в этот момент: — Пожалуйста, пойми, Рик. Моя мама… ну, она очень старомодная. Она… — Шеннон дрожала, глядя, как черты его лица приобретают холодное, мрачное выражение. — Она… просто не поймет… тебя. — Понятно. К несчастью, его тон и то, как презрительно он усмехнулся, не оставляли сомнений, что он понял слишком хорошо. — Рик, я позвоню тебе, как только она уедет. — Не утруждай себя. — П… почему? Шеннон знала ответ до того, как он сорвался с его губ, и все же его слова разрывали ей сердце. — Я не вернусь, Шеннон. — Пожалуйста, — прошептала она, — ну пожалуйста, пойми… Рик внимательно посмотрел на нее и покачал головой: — Ты знаешь, на какое-то время — совсем ненадолго — мне показалось, что тебе на меня не наплевать, пусть даже ты сама еще не осознаешь это. — Он махнул рукой в сторону телефона. — Это доказывает, каким дураком я был. Я думал, что если я заставлю тебя произнести эти слова, они станут правдой. Очень и очень глупо, не так ли? Не говоря больше ни слова, Рик обошел Шеннон и вышел в коридор. Она побежала за ним: — Рик, подожди! Забрав из комнаты рюкзак, он оттолкнул ее и направился в ванную. Шеннон попыталась его остановить: — Как мне объяснить тебе? — Что объяснить? Что ты стыдишься меня? Что я недостаточно хорош, чтобы познакомиться с твоей семьей? — Вовсе нет, просто… — Она не могла подобрать слова. Рик прислонился к раковине и скрестил руки на груди. — Я просто не хочу создавать неприятности. Рик фыркнул и продолжил складывать в рюкзак свои туалетные принадлежности. Закончив, он оттолкнул ее с дороги и вышел из ванной. Шеннон побежала за ним, ей хотелось плакать, умолять, кричать. Проходя через гостиную, Рик посвистел Берту. В дверях кухни он оглянулся и посмотрел на нее последний раз. — Рик, пожалуйста, не уходи так. — Повзрослей, Шеннон. Эти слова были для нее все равно что пощечина. Причем пощечина заслуженная. Ее глаза наполнились слезами, плечи опустились. — Я увижу тебя когда-нибудь еще? — Скорее всего нет. — Он повернулся к двери, затем опять к ней. — Ты ведь так ничего и не поняла, да, ангел? — Что не поняла? — Знаешь, что самое смешное? Говоря, что люблю тебя, я не врал. В отличие от тебя. — О, Рик! — Да, я люблю тебя, Шеннон. Но черт возьми, не могу понять за что. — Я… я тоже тебя люблю. Рик покачал головой. На его лице читалась откровенная насмешка. — Прекрати, ангел. Я больше не хочу слышать пустые слова. — Но… Не обращая на нее внимания, Рик повернулся к Берту: — Место! Пес в нерешительности переводил глаза с Рика на Шеннон. Шеннон чувствовала боль в горле, слезы текли по ее щекам. — Место! — сдавленным голосом сказала она. Опустив голову, Берт уныло поплелся за Риком. Если бы Шеннон смогла сказать еще хоть одно слово, то это было бы «останься». — Диана Маккензи, — сказала Диана, поднимая трубку телефона на своем рабочем столе. — Привет, это Флетчер. Диана откинулась на спинку стула и спросила: — Как там дела? Том красочно описал в двух словах, как обстояли дела. — Если он в скором времени не убьет себя, я сделаю это за него. Диана покачала головой. — Он все еще ведет себя по-идиотски? — По-идиотски? Да лучше бы он вообще на улицу не выходил. — Флетч раздосадованно вздохнул. — А как там дела на твоем участке? Обернувшись, Диана заглянула в лабораторию через дверь своего кабинета. Шеннон рассматривала что-то в микроскоп, но если бы она подняла голову, то Диана увидела бы уже знакомую картину. Покрасневшие, измученные глаза. — Примерно то же самое. Она выглядит так, будто кто-то похитил ее щенка. — Это все выходит из-под контроля. Нам надо что-то делать. Диана задумчиво кивнула: — Ты прав, Флетч. У меня есть идея… * * * Шеннон посмотрела на открывающуюся дверь лаборатории. Ее сердце бешено забилось, когда она увидела Тома Флетчера. Затаив дыхание Шеннон ждала, не появится ли следом за ним Рик. Не появился. Том улыбнулся и помахал ей, но он знал, что лучше держаться подальше, когда она работала с уликами. |