
Онлайн книга «Жаркая схватка»
— Зак! — ликовала она. — Зак, какой замечательный сюрприз! — Хочешь сюрприз позанятнее? А ну, обернись! — Джефф? — Джессика не верила своим глазам. — А то кто же! — ухмыльнулся Джеффри Уинстон, в свою очередь раскрывая объятия сестре. Из-за широких спин братьев послышался скрипучий смех Гриффита: — Разве я не говорил, что заготовил для тебя кое-что стоящее, а, егоза? Но Джессика, не слушая его, схватила братьев за руки и повела в библиотеку. — И как это вам удалось выбраться в гости обоим одновременно? А где Гвендолен и Айрис? Зак, где моя ненаглядная племянница? Джефф, Айрис ведь вот-вот разрешится, да? — радостно тараторила она. Все дружно расхохотались. — Узнаю нашу Джесси! — воскликнул Зак. — Умудряется задать сто вопросов в минуту, так что человеку и ответить-то не с руки! Джессика устроилась в центре кожаного дивана. Зак обосновался рядом. Джефф пододвинул ближе кресло и уселся, вальяжно вытянув ноги. — Будьте как дома, — саркастически заметил Гриффит. — Спасибо, — лениво откликнулся Джефф. И обратился к сестре: — Ну что, Джесси, милая, как поживаешь? «Плохо», — едва не ответила она, но вовремя прикусила язык. Зачем портить чудесный день! Кроме того; ее любовные истории братьев не касаются. — Лучше всех. — Джессика одарила братьев лучезарной улыбкой. — А вы, ребятки? — Все тип-топ, — хором заверили они. — А как ваши чудесные женушки? — Джессика обернулась к Джеффу. — Вы уже знаете, мальчик у вас будет или девочка? — Моя Айрис хочет, чтобы все было по старинке, как от веку повелось. Попросила врача ничего ей не говорить заранее, — усмехнулся Джефф. — Вот и умница, — рассмеялась Джессика. — Ох, зря вы жен не захватили! Так здорово было бы повидаться… — Братья многозначительно переглянулись, и ее тут же осенило: они не просто в гости приехали. Джессика вскинула глаза на отчима. — Гриффит, это ведь… это ведь семейный сбор, и речь пойдет… — Да, о «Форталесе», — кивнул Гриффит, открывая бутылку виски. — Ох… — Джессика отчаянно покраснела, и ей показалось, что в комнате стало нечем дышать. — Ты им сказал? — А как же! Джессика пристально вглядывалась в лица братьев, которых любила всей душою, словно в жилах их и впрямь текла одна и та же кровь. Но ответа на незаданный вопрос так и не прочла. — Слушайте, если кто-то из вас передумал, если «Форталеса» вам нужна, я все пойму. Более того, порадуюсь — ведь вы все заслуживаете такой ценный приз куда больше меня… — Солнышко, — мягко проговорил Джефф, — мы и без того непозволительно счастливы. И желать нам больше нечего. Мы рады за тебя, Джесси. — Еще как! — Зак звонко чмокнул сестру в щеку и одарил отца суровым взглядом. — Жаль только, что нашему старику потребовалось столько времени, чтобы образумиться. — Так ведь образумился же! — фыркнул тот. — Чего ж вам больше? — Только после того, — уточнил Джефф, — как тебя затерроризировал этот проходимец из Чарлстона… — Джефф! — одернул его Зак, но было уже поздно. — Черт, — густо покраснел старший брат. — Я не хотел… Джесси, солнышко, мне не следовало… — Это Франклин, — проговорила Джессика, удивляясь, что голос ее нисколько не дрожит, в то время как сердце готово выпрыгнуть из груди. — Вы говорите про Франклина Крэгга. — Ладно, скажите ей все, как есть, — разрешил Гриффит. Зак набрал в грудь побольше воздуху и начал: — Ну да, мы про этого сукина сына Крэгга. — Он крепко сжал руку сестры в своей широкой ладони. — Мерзавец водил тебя за нос, детка. Хотелось бы мне сказать это как-нибудь помягче, щадя твои чувства, да вот не вышло… — Как это водил меня за нос? И снова Джессика изумилась звуку собственного голоса. Может, потому, что ничего нового братья ей не откроют. Разве что детали… Но ведь она всегда в глубине души знала: Франклин слишком хорош, чтобы не оказаться подделкой. Такой сильный, страстный, нежный мужчина взял да и вошел в ее жизнь — это либо чудо, либо ошибка, а Джессика с детства не верила в чудеса. — Как же это он водил меня за нос? — повторила она, отнимая руку и поднимаясь с дивана. Братья переглянулись. Зак откашлялся. — Ему нужна «Форталеса». — Нет! — Джессика переводила взгляд с одного посуровевшего лица на другое. — Нет, здесь вы ошиблись. Ему вовсе не нужна… — Нужна, — сказал Джефф. — Там, за южным хребтом, вроде бы нашли медь. Очень богатые залежи. Денежки рекой потекут. — Гриффит, — Джессика обернулась к отчиму, — это правда? А почему ты мне ни словечком не обмолвился? — Да отчеты-то пришли совсем недавно, — пояснил Гриффит. — Я не хотел ничего говорить, пока не был уверен, а к тому времени этот Крэгг уже терся здесь да вынюхивал, точно пес, потерявший кость. — Ох, милая ты наша… — тихо проговорил Джефф, поднимаясь на ноги. — Джесси, ты не переживай так. Отец сказал, ты уже послала подонка куда подальше, так что… — Нет, — возразила Джессика, не опуская взгляда. — Это он меня послал. И я хочу знать все. Досказывайте остальное: держу пари, что до конца еще далеко. Зак шумно вздохнул. — У мерзавца есть подружка. Там, в Чарлстоне. Тихий стон сорвался с губ Джессики, и она поспешно закрыла рот ладонью, словно опасаясь закричать в голос. — Подружка, — тихо повторила она. — По имени Далила или что-то вроде этого, — с отвращением уточнил Гриффит. — С виду — фотомодель из модного журнала. Как раз для него. — Красивая, — прошептала Джессика. — Утонченная. Элегантная. Братья снова переглянулись. И взгляд их яснее слов говорил: мы этого Крэгга из-под земли достанем. И такую взбучку ему зададим, что костей не соберет! — Фальшивая как трехдолларовая купюра, — холодно отрезал Джефф. — Одна смазливая внешность, а внутри — пусто. — Они друг друга стоят, — мрачно подвел итог Зак. — А уж что за байку этот подлец выдумал, вы просто не поверите. — вздохнул Гриффит и скорбно покачал головой. — Никто не поверит. — В смысле, что он бездомный бродяга? — решила уточнить Джессика. — Или… или что его интересую я? — Джесси, — начал было Джефф, но отец жестом заставил его умолкнуть. — Вы все знаете ту могилку на холме. Там покоится моя первая жена, что померла родами. — Гриффит умолк, оглядел всех по очереди, тяжело вздохнул. — Я любил эту женщину всем сердцем. Да что там, едва не умер, потеряв разом и ее, и моего первенца. То был самый черный день в моей жизни. А теперь вот, спустя столько лет, какой-то никчемный лгун по имени Франклин Крэгг заявляется на мою землю. На мою землю! — повторил Гриффит, для вящего эффекта ударив себя кулаком в грудь. — И грозится рассказать всем моим родным и близким о том, что первенец мой не умер. Дескать, этот ребенок — он сам. |