
Онлайн книга «Золушка для миллионера»
– Понимаю. – Порой приходится нелегко. Устаю. Но ничего. Кстати, благодарю тебя за помощь. Он накрыл ее руку своей. Прикосновение длилось всего секунду, но по ее телу мгновенно прокатилась теплая волна. А потом она заметила, как одна из дам, дегустирующих шампанское, холодно рассматривает ее поверх бокала. Чужой взгляд показался вдруг Сиерре неприемлемо грубым вторжением в ее частную жизнь. Тай отошел в сторонку, и Сиерра услышала, как он объявляет: – Через двадцать минут бросаем якорь. Джинджер, не хотите встать к рулю? Дама с шампанским сейчас, когда Гаррет удалился, сделала надменное лицо. – Сиерра, если не ошибаюсь? – произнесла она. Уровень жидкости в ее бокале стремительно уменьшался. Прямо на глазах. Да, изысканными манеры незнакомки не назовешь. – Сиерра Тейлор. – Узнала, что вы с Таем, оказывается, женаты. Поскольку вы тут вместе – похоже на правду. Однако потом распространился слух, что ваш брак того и гляди развалится. Пытаетесь все-таки воссоединиться или как? Столь прямолинейный вопрос поставил Сиерру перед необходимостью выбора. Слукавить? Заявить, что они действительно разводятся? Интересно, что в данном случае ответил бы Тай? – Воссоединение? – наигранно удивилась она. – В этом нет нужды. Не следует верить разного рода слухам – никчемное занятие. – Звучит вызывающе. – Возможно. Теперь, подумала Сиерра, весь день ей будут перемывать кости. Вот уж не рассчитывала на подобный поворот. Надеялась на приятный день с Таем. И просчиталась. Покоя им не дадут. * * * Тай любил одно уединенное место, расположенное в небольшом заливчике. Сюда он и привозил частенько клиентов на пикники. И те были рады поплавать, порыбачить с лодок, побродить по песчаному берегу или просто поваляться на солнце. Наблюдая за сегодняшней группой, Гаррет сделал приятный вывод: все довольны, все счастливы. Дама с морской болезнью пришла в себя с помощью таблеток, любительница шампанского угомонилась. Джинджер сняла свои поражающие воображение башмаки и надела взамен легкие туфли, хранящиеся на яхте про запас. Большие пальцы ее ног задорно высовывались из дырок спереди. Единственным человеком, не казавшимся умиротворенным, была Сиерра. Обидно. Таю хотелось чем-то улучшить ее настроение. Сиерра хлопотала вокруг клиентов, подносила закуски, следила за содержимым бокалов, слушала вместе со всеми истории из жизни каждого, но при этом казалась какой-то слишком печальной. Незаметно поглядывая на нее, Тай находил, что она пребывает в состоянии крайнего напряжения. У него не будет возможности побеседовать с женой, пока группа не разойдется, чтобы подготовиться к отплытию назад. Через некоторое время Сиерра начала упаковывать остатки еды. Осторожно ступая между загорающими, распростертыми тут же на песке, она двинулась в сторону яхты. – Что-то не так? – догнал ее Тай. – Ты нервничаешь. Это видно. Надеялась скрыть свое состояние? – Наблюдательный. Заметил. Но вот любительница шампанского еще наблюдательнее. Не сводит с меня глаз. Будто мысленно делает пометки в своем блокноте. – Пометки? – А ты вспомни Мэта и его фотоснимки. Кажется, она из той же компании. – Думаешь? – Девица уже задала мне пару нескромных вопросов и, очевидно, заранее знала, что я могу ответить. Сиерра передернула плечами, и Таю захотелось коснуться их. Не обгорела ли она на солнце? Хотя если он дотронется до нее, то с ним может случиться непредвиденное. – Считаешь, Люси Литтл надеется на продолжение своих пикантных публикаций и подсылает к нам шпионов? – Не удивлюсь. Такая у нее профессия. Или у девушки личный интерес? – А ты приберегаешь меня для себя. – Озвучивая подобные нескромные заявления, можешь получить по лбу. За наглость. – Она улыбнулась, показывая, что шутит. – Но ведь ты сам просил меня делать вид, что я не собираюсь просто так отдавать тебя кому-то, верно? Потому я и здесь. – Но лгать тебе неприятно. – Тут ты не ошибся, дорогой. – Попробую тебя спасти. Отвлечь чем-то эту особу, чтобы времени следить за нами у нее не осталось. – Давай. Действуй. – А ты прогуляйся по пляжу до отъезда, искупайся. – Ох, звучит заманчиво. Видимо, последую твоему совету. – Она снова улыбнулась. Тай был доволен. Кажется, он поднял жене настроение. Кстати, в Огайо ему удавалось делать это, несмотря на ссоры, достаточно часто. Чтобы избавить Сиерру от утомительных домашних хлопот, например, он шел на различные уловки. Делал все с самыми добрыми намерениями. Неожиданно превращался в работящего домохозяина. Убирался, оплачивал счета, сам покупал продукты или что то еще. Словом, пытался угодить Сиерре. И в награду ее лицо светилось от радости. Взгляд становился теплым и счастливым. Такой взгляд обычно бывает у женщин, которые чувствуют, что мужчина, находящийся рядом, любит их по-настоящему, носит их буквально на руках, дарит цветы, украшения… Кстати, насчет украшений. Тогда он был слишком стеснен в средствах. Удивлять Сиерру дорогими подарками не мог. Но разве дело лишь в золотых побрякушках или в изысканных бриллиантах? Нет, конечно. Почти перед самым отбытием в город мисс Шампанское оживилась, демонстрируя всем быстро приобретенный загар. Потом она стала наблюдать за Сиеррой, плескавшейся на мелководье вместе с Джинджер и другими девушками. Потом взглянула на Тая и уже не отводила от него глаз. Он помахал ей рукой. Мисс Шампанское кивнула в ответ. Как ее зовут? Он старался запоминать имена клиентов сразу, но ее имя не отложилось в памяти. Ш-ш, Шерель, кажется. Он позвал загадочную даму, и она быстро направилась к нему. – Хотите узнать побольше о яхтах? – спросил Гаррет. – Предпочитаю знать больше об их владельцах. – Нет. Послушайте, послушайте. При чем тут я? Вы записались на курсы в конторе? – Расскажите мне все как есть, Тай. Не прикидывайтесь. – Так записались или нет? Ведь практически все группы уже укомплектованы… – Расскажите о себе и о Сиерре, – настойчиво требовала любительница шампанского. И внезапно, словно под гипнозом, он поддался на ее уговоры. Удивительно. – Поженились мы давно, потом возникли кое-какие проблемы. Потому моей супруги и не оказалось рядом, когда ваша коллега сочиняла свою статью. Ага, смутилась. Сиерра права: она точно работает на Люси. Шерель как бы неуверенно переспросила: |