
Онлайн книга «Золушка для миллионера»
– А я и не притворяюсь. – Хочешь наконец дам развод, Тай? Нет проблем. Ради бога. – Думаешь, дело только в этом? – Но я устала от намеков и утомительных шуток по поводу наших отношений. Ко мне подходят совершенно незнакомые люди, например в супермаркете, и начинают выяснять, развелись мы или еще нет. Ужас. – Напомню, твой отец – мэр Ландервилла. Поэтому нас, естественно, знают все. Так что твоя жизнь на виду, так же как и моя. Извини. Сиерра вспыхнула. – Ситуация весьма неприятная. – Неприятная? – Тай усмехнулся. – Нечего жаловаться! Поверь мне, Сиерра, ты не знаешь, что такое настоящие неприятности. – А ты-то тут при чем? Красуешься на обложке модного журнала. Успешен, богат. Какие проблемы? Он прищурил глаза. – Я не соглашался на эту публикацию. Разве Тай Гаррет похож на кретинов, жаждущих дешевой популярности? Да и заголовок «Холостяк года» – идея журналиста, а не моя! – Ты должен был отказаться. – Я понятия не имел, что материал подадут именно так. Не знал, что ко всему приплетут мой успех в делах, что поместят мое фото на обложку. Не представлял, какую реакцию все это вызовет у посторонних людей! Что стало твориться – конец света! Ажиотаж неимоверный. – Зато развивается твой бизнес. Реклама пошла тебе на пользу. Тай нахмурился. – Прекрати издеваться. Ты же добрая. – Да не издеваюсь я. – Сиерра сжала губы. – Выглядит так, будто ты сосешь лимон, – не переставая хмуриться, подметил Тай. Затем перегнулся через стол и попытался дотронуться до ее губ, нежно, как бы снимая крошку со щеки ребенка. Сиерра не среагировала. Ее уже мало что радовало в жизни. Тем более такая ерунда. Работа учительницей в школе для не совсем полноценных детей, требующие опеки младшие сестры и брат, пошатнувшееся здоровье отца – все это отнюдь не способствовало хорошему настроению. Господи, как она устала за последнее время. Конечно, надо бы отдохнуть, но не получалось. А еще она все время думала о муже, с которым давно рассталась, но официально пока так и не развелась. – Хватит, довольно! Тай, я не могу понять, ты хочешь развода или нет? – с отчаянием спросила она. – А ты не будешь возражать? Она гордо выпрямилась. – Конечно, нет. – У тебя было целых восемь лет на раздумья. И что? – Созрела. Разводимся. Лучше поздно, чем никогда. Права, мысленно согласился Тай. А вообще-то ему надо было самому заполнить все бумаги сразу же после того, как она назвала его напыщенным слепцом и дала понять, что не собирается следовать за ним в Стоунпорт. Жаль, вовремя не сделал этого. Правда, с душевной болью он справился достаточно быстро, отодвинул ее в дальний угол подсознания. Но что же дальше? Дальше он возложил все на Сиерру. Пусть предпринимает реальные шаги, если хочет. Она ничего не делала. – Ты же знаешь, где меня найти, действуй, – заявил он ей тогда напоследок. – А ты – где меня. Обида со временем приутихла. Помогла серьезная работа. – Итак, решение созрело? – спросил он ее наконец. – Почему так поздно? Неужели поспособствовала глупая журнальная статья? Она покраснела, пожала плечами, потом ответила: – Будем считать статью катализатором, ладно? Но главное – принципиальность. – Принципиальность? – изумился он. – Чья? – Не я разрушила наш брак. Не я желала его завершения. Предстоящий развод – на твоей совести. – Я никогда не отказывался от семьи! Я просто уехал из Ландервилла! – Разве это не равноценно разводу? – Нет, конечно! Я же тебе объяснял: там для меня не было будущего. – Он сделал неопределенный жест рукой. Океан, корабли, шанс начать новую жизнь – вот что мне было нужно. Оставаться всего лишь мужем обезумевшей от любви дочки мэра я не хотел. Я сам должен делать свою судьбу, быть во всем самостоятельным. Тебе и до сих пор неясно? – Но папа желал тебе только хорошего. – В отличие от остального Ландервилла. – Зачем обращать внимание на недалеких людей. – Ее щеки порозовели от злости. – Главное – семья. Не та вещь, про которую можно вот так просто забыть. Он выпрямился. – А разве я просил тебя о подобном? – Вы только послушайте! – возмутилась Сиерра. Тай не нашелся, что ответить. Восемь лет назад они буксовали на этом же месте. Давным-давно следовало развестись. Сидя напротив, она поглядывала на него поверх краешка своей чашки. Он воспользовался моментом, чтобы оценить произошедшие в ней перемены. На момент их свадьбы Сиерра была, как ему вспоминалось, поразительно хороша. Грациозная фигура, стройная, как у манекенщицы, гладкая кожа, выразительный рот. Темные шелковистые волосы, ниспадающие с плеч, огромные глаза. Да она и сейчас красавица. Правда, чуть-чуть располнела. Формы стали объемнее. Но многим мужчинам это очень даже нравится. Великолепна. Очаровательна. Только… Какая-то уставшая. Напряженная. Несчастная? Проблемы, в чем бы они ни заключались, отражались в ее глазах. Былой огонь в них погас. Если объяснением тому их незадавшийся брак, то тем больше причин развязаться с ним и начать строить жизнь заново. Тай отпил глоток кофе и задумался. У них нет детей, нет совместно нажитой собственности. Да и не корыстна Сиерра. Напротив, порой излишне щедра, себе в убыток. Она никогда не станет претендовать на богатство, нажитое им после разрыва. Если б и попыталась, ни один судья ее не поддержит. Он перегнулся к ней через стол: – Все можно сделать быстро и к общему удовлетворению, верно? Разве мы оба этого не хотим? – Пожалуй, – согласилась она. – Тогда займемся нашими проблемами вплотную, пока ты не уехала. – То есть больше никаких споров? – Конечно. – Тай? – раздался рядом чей-то голос. Гаррет отвлекся от сосредоточенного лица Сиерры. Появилась Люси Литтл – журналистка, автор той самой нашумевшей статьи. Брючки в обтяжку, плотно облегающий топик. Супер. Да. Завсегдатаи местного кафе выглядели попроще. Однако ее появление восторга у Тая не вызвало. Сиерра была слишком издерганной, да и сам он нервничал, торопясь покончить с неприятным разговором. Раньше, чем он успел среагировать на приветствие Люси, его жена совершила невероятное: будто спохватившись, расцеловала его в обе щеки. Второй поцелуй пришелся в угол рта и длился чуть дольше, чем полагалось бы при таких обстоятельствах. |