
Онлайн книга «Короткая история вечной любви»
— Я разговариваю с тобой, — возразила девушка, — и я знаю, что ты права. Гас не обманул тебя. — Она обняла Салли. — Но если обманул… — Думаешь, все-таки обманул? — Конечно, нет. Точно знаю, что нет, но если обманул… Она собиралась сказать подруге многое: если Гас сбежал со свадьбы, значит, он вовсе не стоит того, чтобы выходить за него замуж, но тут увидела Уилла в темном костюме, накрахмаленной рубашке и черном галстуке, направляющегося к ним, и замолчала. Он выглядел сильным и надежным, и в ее памяти тут же возникли яркие образы недавних проведенных вместе часов. Сердце сжалось от невыносимой нежности и боли. — Привет, Гейтор! — крикнула Салли рыжеволосому мужчине, спутнику Уилла. — Прими поздравление в честь рождения дочери, папаша! Слава богу, в мире еще остались добропорядочные мужчины. Гейтор быстро чмокнул Салли в щеку. — Сигару? — предложил он. — У меня есть для тебя сообщение от Муффи. Доктор говорит, что при хорошем самочувствии она сможет присутствовать на свадьбе. Разве это не здорово? — Тут он быстро сгреб Сесилию в охапку. — И все благодаря этой женщине. Что мне сделать для вас? — пробормотал он, и слезы умиления снова проступили на его глазах. — Как я счастлив, что вы оказались там! — Рада была помочь, — только и смогла вымолвить Сесилия. Уилл аккуратно оторвал друга от девушки. — Похоже, я избавлен от необходимости представлять вас друг другу. Какая экономия времени! — Он улыбнулся. — Позволь и мне еще раз поблагодарить тебя. Салли сумела немного взять себя в руки и вмешалась в разговор: — Вы двое знаете друг друга очень давно, не так ли? И здесь снова встретились. Уилл, у тебя есть новости о Гасе? — Нет, — ответил мужчина, продолжая улыбаться Сесилии. Затем, видимо стряхнув с себя наваждение, обернулся к кузине. — А разве он уже не вернулся? — Напускать на себя наивный вид было его любимым делом. — Нет, его нет, — ответила Салли, и в ее голосе послышались нотки горечи. — Зачем ему здесь быть? Это же его предсвадебная репетиция. Что ему на ней делать? — О боже! Не говори таких вещей! — наивно воскликнул Гейтор. — И где же он тогда, Салли, чем занимается? — поинтересовался Уилл. Сесилия быстро взглянула на стоящего рядом мужчину — мы не на допросе! — и ткнула его локтем в бок. — Он звонил мне, — начала она, будто все трое все еще находились в полном неведении, — предупредил, что он не в городе, и попросил передать сообщение Салли, но не уточнил, где находится. — А его родители здесь? — продолжал расспрашивать Уилл. — Друзья, члены семьи? Они могут что-нибудь знать. — У Гаса нет родителей, семьи тоже нет. У него нет друзей, кого бы я могла назвать таковыми, за исключением этого пирата Дерека, которого тоже здесь нет. — Салли уже почти кричала. — Вы знаете кого-нибудь, кто бы не имел ни друзей, ни родственников? Эта тема никогда не всплывала, пока мы не начали писать приглашения на свадьбу. Откуда мне было знать? Нет, нужно что-нибудь выпить. Она задержала проходящего мимо официанта. Принесите мне водку с мартини прямо сейчас. Без фруктов. Только быстренько! Шаткое самообладание невесты таяло на глазах, и Уилл ничего не мог с этим поделать. — А что произошло с Дереком? — продолжала невеста. — Я думала, свидетелю полагается присматривать за женихом, чтобы ничего плохого не случилось. — Салли икнула. Если Салли не придет в норму, она не сможет быть на собственной свадьбе, хотя, с другой стороны, какая может быть свадьба, раз жениха нет? мрачно подумал Уилл. — Не нужно терять спокойствия, — посоветовал Гейтор. — Я спокойна, — пробормотала Салли. — Это у вас, вижу, поджилки трясутся. — А мне тоже хочется выпить бокал вина, — быстро вставила Сесилия, чтобы сменить тему разговора. — Я принесу, — тотчас вызвался Уилл. Девушка видела, как он удручен тем, что причинил боль кузине, которой и без его расспросов было тошно. Белого или красного? — Белого, — отозвалась Сесилия. — Я с тобой, — вызвался Гейтор. — И эти за винцом потянулись, — презрительно фыркнула невеста. — Куда подевались настоящие мужчины? Нет чтобы за девушками поволочиться! * * * — Странно, — бормотал Гейтор, пока они ждали напитки у бара. — Настроение, будто находишься на поминках, а не на празднике. — Он схватил пригоршню орешков, часть взял себе, а остальные предложил другу. Уилл угощение принял — от Гейтора все что угодно! — А доктор миленькая, — протянул восторженно Гейтор. — И вдобавок ко всему компетентная, — добавил Уилл, раздумывая, сказала ли Муффи мужу, что Сесилия ветеринар, или нет. — Одинока? — Да. — Гм. — Заткнись, — попросил Уилл. — У меня и так хватает проблем. — И тут же появилась еще одна, и весьма большая, проблема. Кто-то мертвой хваткой вцепился в его локоть. Мужчина повернулся, чтобы посмотреть на нахала. — А, это вы, дядя Джим Боб! — Что, черт подери, здесь происходит, Уилл? — зарычал отец Салли. — Я этому подлецу такое устрою! Пусть только появится! — Выпейте, сэр. — Уилл не без труда выдернул локоть из цепких пальцев. — За этим и пришел. Мне виски, — проворчал Шипли. — Нет, воды не надо, сделайте двойную порцию. Мои поздравления, Гейтор, с дочкой, хоть одна хорошая новость сегодня. — Хотите сигару? — предложил новоявленный отец. Шипли взял сигару и вдохнул аромат табака. — Отличная сигара! Я говорил Салли, говорил ей миллион раз: первым дело надо узнать, что за родственники у твоего мужчины. — Он поднял стакан и одним махом осушил его, затем попросил бармена повторить. — Я отнесу вино Сесилии, — Гейтор поспешно отошел. Шипли схватил племянника за плечи и зашептал на ухо: — Случилось кое-что еще. — Что? — выдохнул Уилл, стараясь набрать воздух в сдавленные легкие. — Дон Галлоуэй. Днем кто-то учинил погром в его номере. — В номере конгрессмена Галлоуэя? О господи! — застонал Уилл. — И что украли? Джим Боб нахмурился. — Не знаю. Но все очень странно. Он пошел в свой номер и… — Дорогой, мэр Уиткинс здесь. Пойди и поздоровайся. — Элейн Шипли потянула мужа за руку, и тот послушно последовал за ней. Уилл распрямил плечи, сделал несколько глубоких вдохов и направился к Сесилии. Та стояла одна и, повернув голову, смотрела, как Салли стремительно пересекает зал. Уже в следующее мгновение невеста подлетела к темноволосому красавцу в дверях и громко, так что ее услышала добрая половина гостей, зашептала: — Проклятье, ну и где Гас? |