
Онлайн книга «Короткая история вечной любви»
— Привет! Поздравляю, у тебя дочь! — крикнул он в трубку. — Она в медицинском центре Глен-Оакс-Кэр. Хорошо, хорошо, сделаю. Да, увидимся. Сесилия вопросительно взглянула на него. — Нам нужно купить сигары, — кинул он. — Остановимся по пути. Она презрительно хмыкнула и, помолчав, спросила: — Ты случайно не знаешь, где находится этот медицинский центр? — Прекрасно знаю. — Может, поделишься знаниями? — Налево, — указал мужчина и набрал номер телефона родителей. — Теперь куда? — Они достигли перекрестка. — А теперь прямо. — Ладно. А потом? — Проедешь два квартала и повернешь направо. Я тебе скажу. А мне еще нужно сделать пару звонков. Трубку сняла мама, и он весело произнес: — Привет! Ну что ж, ты теперь у нас бабушка. Поздравляю с внучкой. — Прервав шквал радостных восклицаний и вопросов, он постарался поскорее закончить разговор. — Детали позже. Она в медицинском центре Глен-Оакс-Кэр. Точно. Увидимся там. Теперь он выполнил все, что от него требовалось в этой ситуации. Совесть его чиста. Гейтор уже в самолете, скоро прибудет в Даллас. Отец и мать также спешат в больницу. Скоро Муффи окружат люди, по-настоящему любящие ее. Ему же больше всего хочется одного — восстановить отношения с Сесилией и попытаться сблизиться с ней. Странно, однако, почему она так настаивает на его свидании с сестрой-близнецом? Между прочим, именно она превратила его жизнь в ад. Сесилии пришлось признать, что она несколько разочарована в мужчине, в которого превратился Уилл. И самое страшное даже не то, что он женился. Все-таки прошло слишком много времени. Ее оскорбило его поведение в момент родов жены. Крайне неприятно буквально силком тащить его в больницу, чтобы навестить собственную жену и новорожденную дочь. Скорее всего, он пребывал в шоке, ведь даже в обморок брякнулся, а сейчас пришел в себя и успокоился. По крайней мере и с друзьями, и с родственниками говорил бодро и радостно. За рулем шикарной машины она чувствовала себя неуютно. Три года жизни в сельской местности, и она забыла, что в городе трудно ориентироваться без карты. Увидев впереди дорожный знак на развилке, Сесилия запаниковала. Какое же направление выбрать? — Уилл, — позвала она, — куда ехать? Говори быстро, влево или вправо, я, проклятие, не знаю, которую дорогу выбрать. Мужчина выпрямился, скрестив руки на груди. — Вправо. Едешь правильно. Какое облегчение! — Сильное движение, — посетовала она. — Здесь всегда такое, — отозвался Уилл. — Но нам нужно спешить! — Девушка подняла руку, чтобы нажать на клаксон. Уилл перехватил ее. — Не поможет. От прикосновения его пальцев Сесилии стало не по себе. Она сама во всем виновата, надо было внимательно читать список гостей. А теперь вот, пожалуйста! То в холод, то в жар бросает. Ей придется научиться управлять своими чувствами, иначе дело добром не кончится. Эта поездка в Даллас на свадьбу Салли значила очень много. Она похоронила себя на работе и забыла об удовольствиях жизни. Ей нужно побольше общаться с мужчинами, как и любой другой женщине. И она обязательно найдет себе кавалера. И Уилл ей в том поможет, ведь он в долгу перед ней. Уилл ощущал себя военным стратегом. И хотя Сесилию вряд ли можно принять за врага, тактику свою он разработал до мелочей: необходимо напугать ее, заставить почувствовать себя неуютно на шоссе, забитом машинами. Хотя бы на короткий срок. Это выбьет ее из колеи и заставит обратиться к нему за помощью. У него прекрасный обзор, он сидит рядом с девушкой и может любоваться ее лицом и прекрасной фигурой. Уже давно он не испытывал подобного возбуждения. А ведь его всегда окружали красивые женщины! Чтобы настроиться на интимную беседу, он включил радио, тихая сладкая музыка наполнила салон. — Итак, ты приехала на свадьбу. Начало хорошее, поздравил он себя. — Без всякого энтузиазма. — Сесилия плотно сжала губы. — Вы с Салли подруги? — Играли вместе, когда были детьми. — Значит, ты жила в Далласе, а затем уехала? Это объясняло то, что он практически не знал ее. К его удивлению, Сесилия вдруг разоткровенничалась. — Мой отец — профессор экономики. Когда я родилась, он работал в местном университете. Мы переезжали много раз. Сейчас он преподает в Нью-Йорке, но моя мама поддерживает отношения с Элейн Шипли. В Далласе мы жили по соседству. Даже не догадываюсь, почему Салли попросила меня стать свидетельницей. Ужасное движение, — вдруг запричитала девушка. — Мы никогда не доберемся до больницы. — Ничего, Муффи все поймет и простит. Она прекрасно знает, что такое скоростное шоссе. — Надеюсь. Сесилия погрузилась в молчание. Снова его очередь говорить. — Свадьба обещает быть громкой. — Удачный выбор темы! — Насколько мне известно, прибудут все знаменитости Далласа. — Моя мама сказала мне то же самое, — отозвалась Сесилия. — Да, все, от мэра до директора оперного театра. Явится конгрессмен Галлоуэй и оба сенатора. Ты знаешь местных политиков? — Нет. Значит, бессмысленно углубляться в эту тему! Уилл откашлялся. — Где ты практикуешь? — Блу-Хилл. Вермонт. — А на чем специализируешься? — Он сам удивлялся своему любопытству. — Общая медицина, но… рискованные роды, можно сказать, мой конек. — Не шутишь? Какое совпадение, что ты прибыла на свадьбу к Салли, когда Муффи потребовалась срочная помощь. А тебе нравится в Вермонте? — Да, красивое место, — мечтательно протянула она, — мирное, несуетливое. — И что? — Иногда бывает одиноко. — А у тебя много пациентов? — Мужчина пристально рассматривал ее. — Да, но… — Ты не общаешься с ними? Уголок ее рта нервно изогнулся. Заметив это, Уилл напрягся. — Я обожаю своих пациентов, — призналась она, — но должна сказать, что они весьма ограниченные существа. Книг не читают. Молчаливы. К кино, театру и выставкам никакого интереса не проявляют. В еде непривередливы. Черт, да она сноб! Разве можно говорить свысока о простых людях, которым ты помогаешь? Печально! А по виду не скажешь. — А как насчет тебя? Кем ты стал? |