
Онлайн книга «Слёзы Шороша»
– Он маленького роста и… – Отец, он, как и ты, горбат, – выручил его Семимес. – Издали я принял его за тебя. Но его чёрный плащ отстранил меня от этой мысли. Малам невольно встрепенулся: какая-то догадка заставила его немного приподняться и заёрзать. – И ещё он… – хотел было добавить Дэниел, но морковный человечек опередил его. – Оранжев, как и я? – вырвалось у него. – Да, отец. Малам поднялся с дивана. – Это… Зусуз, – сказал он с крайней серьёзностью в лице и голосе и принялся ходить по комнате, останавливаясь и вспоминая что-то. – А волос у него как у меня: жёлтыми кудряшками? – Малам повертел рукой над своей головой, чуть касаясь волос. – Нет, – ответили Мэтью и Дэниел разом. – Волосы у него чёрные и вовсе не кудрявые, – сказал Дэниел. – И длинные, до плеч. – Это не Зусуз, – поменяв своё предположение на противоположное, Малам снова сел на диван. – Отец, у него палка, как у тебя. – Как у меня? – переспросил Малам. – Ты не ошибся, сынок? – В точности как у тебя. Я хорошо её разглядел. – И не только разглядел. Да, Семимес? – сказал Мэтью, чтобы добавить веса словам того, кто защитил его и Дэниела от страшной палки. – Да, – вполголоса проскрипел Семимес и, бросив осторожный взгляд на отца, пояснил: – Она такая же сильная, как твоя: мы с ним схлестнулись. – Зусуз, – решил Малам. – Таких палок по эту сторону – две, с его – три. – По эту сторону? – спросил Мэтью, опередив Дэниела, у которого этот же вопрос подкатил к языку. – Я сказал: по эту сторону? – морковный человечек сморщился… – Да-а, я сказал: по эту сторону. Я почему-то сказал: по эту сторону. – Потому что он против нас, – поспешил на выручку отцу Семимес, несмотря на то, что сам задался тем же вопросом, что и его друзья. – Нос у него длиннющий и горбатый, – сказал Мэтью, возвращая всех на эту сторону с какой-то другой. Малам взглянул на него с удивлением. – Будто пришитый и замазанный глиной, да так, чтобы детей пугать, – добавил несколько мазков к длиннющему горбатому носу Дэниел. – Не Зусуз, – снова перерешил морковный человечек. – Кто же тогда?.. Похож на Зусуза… Не похож на Зусуза… Кто же тогда? – Отец, нам преградил путь тот, кого ты называешь Зусузом, – Семимес потупил взор и с неохотой дрожащим скрипом произнёс слова, которые запали ему в душу и не давали покоя: – Он сказал, что он твой старинный приятель и просил передать, что ты… был достоин лучшей участи, но выбрал не тот девиз и пошёл не по тому пути. Отец? – Это Зусуз, сынок. Теперь у меня нет сомнений. Это правда: нас ведут по жизни разные девизы, и пути наши давным-давно разошлись. Но, видно, приближается то время, когда они пересекутся. Семимес не стал ни о чём допытываться у отца – он довольствовался той решимостью, которую увидел в его глазах и услышал в его голосе. – Малам? – вдруг взволнованным, нотой выше обычного, голосом сказал Дэниел и тут же остановился. – Что, Дэнэд? Что смутило твой слух: наша беседа или слова, которые ты услышал в себе? – спросил его Малам. Дэниела поразило чутьё морковного человечка, а его слова помогли ему говорить. – После того как мы повстречали горбуна… Прости, Малам… – Как есть, так и говори. Повстречали горбуна, так и говори: горбуна. – После этой встречи, – продолжил Дэниел, – я пытался… собрать всё воедино, но как-то не получалось, что-то всё время ускользало, и было много чего другого. А сейчас… мне кажется, я собрал… – Что же ты остановился? Позволь слову вобрать мысль и передать её нам, – сказал Малам. – Давай, Дэн, скажи, – как мог, помогал другу Мэтью. – Давай, Дэн, – присоединился Семимес. – В словах того человека я узнал мысли и слова… я боюсь ошибиться, – сказал Дэниел и снова запнулся. – Сказанные слова, пусть даже ошибочные, приближают истину, несказанные – отдаляют её, – сказал Малам и попросил его: – Будь добр, говори, Дэнэд. – «Ты взял на себя это бремя из страсти, которую я называю: увидеть изнутри»… Увидеть изнутри – это страсть одного художника. Его имя – Торнтон. Он повинен в смерти моего деда. Он, как и горбун, хотел завладеть его Слезой, которая привела нас с Мэтом сюда. Только он знал о Слезе… Не так давно от одного человека я слышал другие слова. «Избранник может быть только один», – в своё время изрёк Торнтон. – Но, Дэн, это сказал сегодня… – начал Мэтью. – Зусуз, – нечаянно вырвалось из уст Семимеса, не пропустившего ни единого звука (не то что слова), произнесённого Дэниелом. – Зусуз, – повторил Мэтью. – Вижу, Дэнэд, на душе у тебя стало легче. Вижу, ты хочешь сказать ещё что-то. Малам был прав. За эти короткие мгновения Дэниел освободился от груза, который накапливал весь день. Он продолжил: – Семимес, ты рассказывал нам о ферлингах… – Да, Дэн. – Тогда я вспомнил о монете, с которой Торнтон вернулся из одного похода. Это было давно, лет тридцать тому назад. Трудно в это поверить, но тогда он побывал здесь, в ваших краях… может быть, в Дорлифе. Нет, он, точно, был в Дорлифе: на одной из его картин изображён Дорлиф. – Да, Дэн, я помню, как ты смутился. Теперь я понимаю, что тебя смутило. – Теперь он снова здесь! Я уверен в этом! И слова горбуна – это его слова! И жажда горбуна заполучить Слезу – это его жажда! – выпалил Дэниел и, умолкнув, опустил голову и обхватил её руками, как будто сказал или сделал что-то не то. Семимес подскочил с дивана. – Я сейчас, отец. Через столовую и коридор он прошёл в свою комнату. Со стола у окна взял кожаный кошель, что-то вынул из него и, бросив кошель обратно, быстро зашагал тем же путём к гостиной. Малам подошёл к Дэниелу и потеребил его волосы. – Вот мы и приблизились к истине, и истина эта огорчает меня, – сказал он и снова покачал головой. – Добрался-таки Зусуз до пещеры Руш. Мэтью с Дэниелом встрепенулись, а вернувшийся Семимес замер в дверях (он тоже слышал последние слова отца): что же скажет сейчас Малам? Но морковный человечек, ничего не сказав, направился к грибной стене. Он остановился в полушаге от одной из полочек и, глядя на деревянные грибы, предался мыслям. Семимес подошёл к друзьям. – Вот, – он протянул серебристую монету. – Взгляните. Дэниел взял монету и вместе с Мэтью стал рассматривать её. На одной стороне был изображён ферлинг на фоне гор. И ферлинг, и горы выступали, и рельеф отчётливо ощущался пальцами. На другой стороне над полем, словно усеянном точечными песчинками, выдавалась цифра пять. |