
Онлайн книга «Assassin's Creed. Откровения»
– Имей тамплиеры такие бомбы, они бы без колебаний применили их против нас. – Это один из моральных парадоксов. Человечество сражается с ним и будет сражаться до тех пор, пока не станет по-настоящему цивилизованным, – ответил на это Пири. – Если с помощью зла мы побеждаем другое зло, являются ли наши действия злодеянием? Может, мы пытаемся оправдать действия, которые ни в коем случае не должны совершать ни мы, ни наши противники? – При нынешнем положении дел у нас просто нет времени размышлять над такими вопросами, – сказал Эцио. – Юсуф расскажет тебе, где найти все необходимое для изготовления бомб, – продолжал Пири. – Но когда будешь в тех местах, держи глаза открытыми и смотри под ноги. Эцио встал, приготовившись уйти. Пири протянул ему смуглую руку: – Понадобится помощь, приходи. Эцио пожал руку Пири, не удивившись силе пальцев адмирала. – Надеюсь, мы еще встретимся, – сказал он. Пири загадочно улыбнулся: – Я в этом ничуть не сомневаюсь. 25
Помня объяснения Пири, Эцио шел к нужному месту. Его путь снова пролегал через Большой базар. Равнодушный к зазываниям торговцев, он добрался до квартала, находящегося к западу от громады Айя-Софии. Эцио чуть не заблудился в лабиринте улочек и переулков, но все-таки сумел разыскать место, указанное Пири на карте. Книжный магазин. И венецианское имя над входом. Эцио толкнул дверь и едва удержался от радостного возгласа, увидев рыжеволосую молодую женщину, вместе с которой он плыл на багале в Константинополь. Женщина тепло поздоровалась с ним, но он сразу же понял, что она всего лишь приветствовала возможного покупателя. Судя по ее лицу, она не узнала своего попутчика. – Buon giorno! Мерхаба! – произнесла женщина, невольно перейдя с итальянского на турецкий. – Пожалуйста, входите. Хозяйка магазина заторопилась ему навстречу, повернулась и задела груду книг. Эцио сразу заметил, что ее лавка являет собой полную противоположность мастерской Пири-реиса. Здесь не было даже намека на порядок. – Прошу прощения за этот хаос, – извинилась она. – Недавно вернулась и все никак не выкрою время для уборки. – Если не ошибаюсь, вы плавали на Родос? – Sì. – Женщина удивленно посмотрела на него. – А откуда вы знаете? – Мы плыли на одном корабле. – Эцио слегка поклонился. – Меня зовут Эцио Аудиторе. – А я – София Сартор. Разве мы знакомы? – Теперь да, – улыбнулся Эцио. – Можно посмотреть ваши сокровища? – Prego. Кстати, мои лучшие книги находятся на задних полках. Делая вид, что разглядывает книги, хаотично расставленные на полках, Эцио углубился в дальнюю часть лавки. – Приятно встретить соотечественника в этом квартале, – сказала София, присоединяясь к нему. – Большинство итальянцев предпочитают Галатский и Венецианский кварталы. – И я рад встрече с вами. Честно говоря, я думал, что война между Венецией и Османской империей заставила большинство итальянцев уехать отсюда. Ведь прошло всего семь или восемь лет. – Но Венеция сумела сохранить влияние на своих островах в Белом море, и здравый смысл возобладал. По крайней мере, пока. – Значит, вы никуда отсюда не уезжали? Она пожала плечами: – Я прожила здесь все свое детство, со своими родителями. Правда, на время войны нам все-таки пришлось уехать. Но я всегда знала, что вернусь… А вы откуда будете? – Из Флоренции. – Вот оно что. – У вас с Флоренцией связаны неприятные воспоминания? – Нет, ни в коем случае. Мне довелось встречать прекрасных флорентийцев. – В таком случае я не понимаю вашего удивления. – Прошу прощения… Если у вас есть вопросы по поводу книг, я готова ответить. – Grazie. – Между прочим, на заднем дворе у меня есть нечто вроде книжного склада. – Глаза Софии погрустнели. – По правде говоря, книг больше, чем покупателей. – А что заставило вас отправиться на Родос? – Тамошние рыцари-госпитальеры пребывают в беспокойстве. Они знают, что турки не оставили замыслов овладеть островом. По мнению госпитальеров, это лишь вопрос времени. Филипп Вилье де Лиль-Адам продавал часть их библиотеки. Как видите, путешествие мое было сугубо коммерческим. И не слишком успешным. Рыцари заломили слишком высокие цены! – Де Лиль-Адам – прекрасный великий магистр и храбрый человек. – Вы его знаете? – Только по отзывам других. Хозяйка лавки внимательно наблюдала за Эцио. – Послушайте, как бы ни было мне приятно с вами общаться, вы уверены, что обойдетесь без моей помощи? У вас немного растерянный вид. Эцио решил говорить начистоту. – В общем-то, я пришел не затем, чтобы что-то купить. – Понятно, – сказала София, и в ее голосе появился легкий оттенок раздражения. – Но даром книг я не отдаю, messere [23]. – Простите меня. Пожалуйста, потерпите мое присутствие еще немного. Я постараюсь, чтобы вы поняли цель моего визита. – Как? – Я пытаюсь найти способ. – Должна вам сказать… Эцио поднес палец к губам. Они прошли на крытый двор. Возле задней стены стояли полки. Взявшись за одну из них, ассасин отодвинул полку от стены, которая была на вид толще остальных и в которой Аудиторе разглядел искусно спрятанный проем потайной двери. – Dio mio! [24] – воскликнула София. – Кому понадобилось устраивать здесь дверь? – Скажите, а до меня кто-нибудь двигал эти полки? – Никто. Они стояли здесь с тех самых пор, как мой отец купил это помещение. Прежде здание пустовало. Причем давно, чуть ли не десятки лет. – Понятно. Эцио смел пыль и разгреб сор, набившийся между полками и стеной. Чувствовалось, к потайной двери не притрагивались не десятки, а сотни лет. Ручки или иного приспособления, позволявшего открыть дверь, не было. Эцио вспомнилась потайная дверь в Монтериджони, которая вела в тайное хранилище. Как и там, здесь должна существовать пружина, освобождающая запор. Вскоре Эцио нашел ее и слегка надавил. Дверь распахнулась, открыв ступени, уходящие вниз, в темноту. – Невероятно, – воскликнула София, заглядывая через плечо ассасину. От ее волос и кожи шел легкий нежный запах. – С вашего разрешения, я спущусь и узнаю, куда ведут эти ступени, – решительно объявил Эцио. |