Онлайн книга «Земля волшебника»
|
— Скоро мы это выясним, — пообещала Дженет. Здорово все-таки быть за главного. — По-моему, он в солярий идет, — заметила Поппи. — Значит, ему кранты. Оттуда другого выхода нет. — Так это мы его загнали в ловушку? — Можем с тем же успехом и здесь подождать, — предложил Джош. — Хочешь уморить его голодом? Даже Поппи не поддержала супруга. — Давайте скорее покончим с этим и уберемся отсюда. Меня озноб пробирает от этого места. — Я лично за. — Дженет начинала проникаться к ней глубокой симпатией — лет через двадцать они, глядишь, и подружатся. Взяв в руки топорики — Горе и Горе, — она понеслась наверх. Жизнь в замке с винтовыми лестницами хорошо укрепляет икроножные мышцы. Поппи с боевым кличем двинула следом. Снова стон, потом голос. — Праведное небо! — произнес пожилой тенор с интонациями эдвардианского комика. — Движение и шум! К бою! Дженет это взбесило. Меловой Человек повалился на четвереньки, мать-перемать, а тебе смешки? Я те покажу «к бою»! Она уже настигала бога, улавливая маслянистый, до странности приятный запах его руна. Ногам, даже натренированным, срочно требовался отдых. — Да стой ты! Мы просто поговорить хотим! Убить тебя к такой матери и поговорить, насколько ты дохлый. В Белом Шпиле солярий был красивой горницей с куполом, здесь в нем стояла тьма, несмотря на факелы во всех четырех углах. Амбер остановился ровно на столько, чтобы Дженет могла его рассмотреть. Он, вполне логично, был очень похож на брата: громадный, с витыми, будто набриллиантиненными рогами — только у Эмбера они золотые, а у него свинцовые, как грозовая туча. — Вперед и ввысь! — крикнул он. В одно из окон хлынуло солнце; после целого часа в глубинах болота оно слепило, как дуговая лампа. Амбер открыл портал в верхний мир. Разбежавшись, он прыгнул в окно, проделал полубочку и совершил посадку — куда? На небо, на потолок? Нет, попросту на траву. Наверху сила тяжести работала в нормальном режиме. — Давненько не был тут наверху, — заметил он, отбегая прочь. — Это ближе, чем вы думаете. Дженет упала духом, сообразив, что они могли гоняться за ним целую вечность и все равно не догнать. Но Поппи, ничуть не смутившись, уперлась ладонями в подоконник, сделала стойку на руках и спрыгнула на ту же траву. Дженет, видя ее вверх ногами, испытала рвотный позыв без всякой беременности. Десант Поппи даже Амбера поразил — он напрягся, как горный баран от дальнего выстрела, и улетучился в мгновение ока. — Всего хорошего! — Овен пропал из вида, портал погас. Дженет проскочить не успела. — Божественно, мать твою. В комнату ввалился Джош, наконец одолевший лестницу. — Разнесу к чертям этот психохлев, — просипел он. Дженет коротенько ввела его в курс насчет сбежавшего бога и пропавшей жены, но Джош почему-то отреагировал слабо. — Жена у тебя, кстати, что надо. Я, кажется, недооценивала ее — в общем, респект. — Спасибо, Дженет. Респект? Не думал от тебя такое услышать. — Под водой не считается. — Портал, значит. Ты разглядела, что на той стороне? — Холмы. Трава. Небо. Джош уже чертил что-то в воздухе своими толстыми пальцами. — Восточный берег. Северовосточный, если точнее. — Ты что делаешь? А, поняла. — Дженет забыла, что в порталах Джош разбирается втрое лучше всех остальных. Джош, целиком поглощенный своей работой, с удовлетворенным хмыканьем продолжал рисовать. Надо отдать ему должное: если уж он смыслит в чем-то, так на все сто. — Ха-ха. Шутить изволите. — Джош начал бегать по комнате, точно за комаром, которого больше никто не видел. — Я подумал было, что он воспользовался какой-то божественной транспортной схемой, недоступной для смертных, — так вот, ни фига подобного! Где он стоял, когда открыл эту штуку? — Вот тут примерно. — Покажи точно, иначе не выйдет. — Если будешь пялиться на мой зад, скажу Поппи. — Дженет, вздохнув, опустилась на четвереньки. Джош, пялясь на ее зад, кивнул, потом приложил ладони к окну с бывшим порталом и стал кругообразно водить по стеклу. Это напоминало фроттаж, когда рельеф переносят на бумагу, натираемую карандашом: под его руками проступали призрачные очертания портала или, вернее, пейзажа за ним. Дженет различила ровную цепочку холмов, практически одинаковых. На каждом из них росло одинокое дерево, скорей всего дуб. — Что за хрень такая? — Прыщавые Валы, насколько я помню, — сказала Дженет. — К северу от Ломаной бухты. — Ну и названьице. Уж или валы, или прыщи, не все вместе. — В некоторые тайны лучше не вдумываться. Сможешь перенести нас туда? — Уже. — Джош трижды щелкнул пальцами. На третьем щелчке картинка налилась красками и ожила. — Прошу моя королева. Дженет перелезла через подоконник ногами вперед в надежде, что Джош внизу — или вверху — поймает ее. Ум отказывался постигать эти гравитационные фокусы, не говоря уж о теле. На полпути она просто застряла, как Винни Пух в норке Кролика, — пришлось Джошу ее вытаскивать. Через четыре часа после начала охоты на пропавшего бога она вновь стояла на филлорийской земле, в который раз думая о законе вечных круговращений. В делах людей прилив есть и отлив. [24] Ленивый такой прилив, оставляющий за собой слизь и гниющие водоросли — вроде кота, притаскивающего к порогу дохлую крысу, — и уползающий за новыми приношениями. Удача была близка, но они ее упустили. Зато Прыщавые Валы оказались весьма впечатляющими. Ряды холмов уходили вдаль, как пупырышки на очень большом резиновом коврике, и на каждом, как свечка на куличе, торчало свое особое дерево. Нескончаемое лето раскрасило холмы в желтый цвет. Поппи, в четверти мили от них, подала знак, что не все еще, возможно, потеряно. Амбер, не прячась, стоял на вершине одного из холмов через три ряда от них — неподвижный, как статуя. — Пожалуйста, не убегай! — взмолилась Дженет, направляясь к нему. — Стой на месте! Он и не убегал. Стоял и спокойно смотрел, как две королевы, король и наследник престола в зародыше лезут к нему по склону. Прыщавые Валы служили превосходным фоном для их судьбоносной встречи; интересно, насадил кто-то деревья на верхушках или они сами выросли? До божества, наверняка знающего ответ, оставалось каких-нибудь десять ярдов. Дженет невольно замедлила шаг, боясь, что в последний момент он ускачет. Курчавая баранья морда ничего ровным счетом не выражала. |