
Онлайн книга «Сказочная любовь»
Та с гордостью рассматривала свое творение. — Говорю же, я обожаю одевать других. К тому же сегодня особенный случай. — Это вовсе не особенный случай. — Грэйс постаралась рассеять возможные недоразумения. — Я решила пригласить Тайлера на обед, потому что хочу отблагодарить его за поддержку и участие. И еще потому что… — Грэйс замялась. — Ну, кто-то должен был убедить его взять выходной. — Что бы ты ни говорила, сестричка, — Сара обняла ее за плечи, — мой долг выполнен. И к сожалению, кишечные паразиты меня уже ждут. Тихий внутренний голосок предупреждал Грэйс о маячащей на горизонте опасности, но девушку успокаивало то обстоятельство, что обед пройдет в квартире Сары. Даже если ее не окажется дома, Тайлер навряд ли попытается соблазнить Грэйс, зная, что в любой момент может появиться его младшая сестра. Продолжая думать о Тайлере, Грэйс начала прибирать комнату. Еще следовало привести в порядок кухню и ванную. Стоял теплый солнечный октябрьский денек, разгар бабьего лета. Ровно в три часа неожиданный телефонный звонок расстроил все планы. — Мне очень жаль, Грэйс, — пробормотала Сара, кладя телефонную трубку. — Тодд никогда прежде не просил разрешения прийти ко мне домой, чтобы поговорить. — Конечно, ты обязательно должна увидеться с ним. Видимо, дело срочное. Не переживай, я все понимаю. — Я даже не знаю, собирается он порвать со мной или же сделает мне предложение. И не понимаю, почему разговор должен состояться именно здесь. — Саре было очень неудобно. — Пожалуйста, не беспокойся. — Я постараюсь. Но, Грэйс, твои планы насчет обеда рухнули. Я чувствую себя ужасно. — Бессильно упав на стул, Сара схватилась за голову. — Тодд — это смертельный удар. Смертельный удар в последнюю минуту. Грэйс тяжело вздохнула. — Все в порядке. Действительно. Видимо, идея устроить этот обед была неудачной. — Замолчи. Это была замечательная идея, если судить по соусу, который я нашла в холодильнике и не могла удержаться от того, чтобы не попробовать. — Неожиданно Сара соскочила со стула и вылетела из кухни. Через некоторое время она возвратилась, глаза у нее сияли, а на пальце она крутила связку ключей. — Вот! Угадай, чьи это ключи? — Не знаю. — Я помогу тебе доставить к Тайлеру все необходимое, ты приготовишь обед там. — Это невозможно, — в отчаянии проговорила Грэйс. — Чего-нибудь все равно не окажется, да и вообще — я не могу. — Мой брат — современный мужчина, у него есть даже терка для сыра. — Сара лукаво улыбнулась. — И кроме того, обед пройдет в более уединенной обстановке. Именно этого Грэйс и боялась. Через час она уже стояла посреди квартиры Тайлера. Сара только что ушла. Грэйс глубоко вздохнула и медленно направилась на кухню. Проходя через гостиную, она прикоснулась рукой к длинной низкой кушетке, обтянутой велюром. Стук каблуков приглушал толстый ковер с восточным рисунком. Интерьер комнаты удачно дополняли несколько простых деревянных вещиц и черно-белые фотографии в рамках, висевшие на белых оштукатуренных стенах. Грэйс невольно взглянула в сторону спальни. Она заметила незастеленную кровать — единственный признак беспорядка в этой аккуратной уютной квартире. На кухне Грэйс убедилась в правоте Сары: Тайлер располагал не только теркой для сыра, но и бесчисленным множеством кастрюль, сковородок, горшочков и даже суперсовременным комбайном. Несомненно, ее шеф любил и умел готовить. Напряжение Грэйс переросло в настоящую панику. Главное — ни о чем не думать, а спокойно заняться обедом. Девушка принялась за готовку. Провозившись на кухне часа полтора, она решила, что заслужила вознаграждение. Откупорив принесенную с собой бутылку, она налила бокал настоянного на пряностях вина. Сделав несколько глотков, Грэйс решила познакомиться с коллекцией компакт-дисков Тайлера. Звуки джаза разносились по квартире, а в воздухе витал удивительный пряный аромат, когда Тайлер, отперев входную дверь, в изумлении застыл на пороге. Сняв ботинки, он тихо прошел на кухню. Перед ним стояла Грэйс. Колдуя над кастрюлей, она покачивалась в такт музыке, светлые волосы струились по плечам. Забыв про ложку, которую держала в руке, девушка обмакнула палец в кастрюлю и слизнула соус. — Пахнет просто восхитительно. Должно быть, это очень вкусно, — услышала она за спиной. Грэйс резко обернулась. Широко раскрытые глаза и палец, все еще находившийся во рту, придавали ей сходство с испуганной маленькой девчонкой. — Знаешь, если так пугать повара, обеда можно и не дождаться. — Она опустила руку. — Прости. — Тайлер приблизился к откупоренной бутылке. — Можно? — Жидкость гранатового цвета наполнила бокал. — Итак, над чем вы колдуете, мадемуазель шеф-повар? Или же мне называть вас мэм-сагиб, судя по витающему здесь аромату? — Если тебе не нравится индийская кухня, можешь оставаться голодным. — Грэйс взяла свой бокал. Тайлер подошел ближе. — К счастью, я люблю индийскую кухню. И вообще обожаю пряные блюда. — У меня все готово. — Девушка вопросительно посмотрела на хозяина. — Не знаю, где мы будем обедать, на кухонном столе все не поместится. — Мы будем обедать в гостиной, — объявил Тайлер, впервые обрадовавшись, что купил по совету Макси до смешного маленький кухонный столик. — Заканчивай здесь, а я пока накрою. Грэйс с облегчением вздохнула. Сердце в груди уже билось спокойнее, а вот нервы отказывались расслабляться. Ей следует взять себя в руки. Это всего лишь дружеский обед, ничего особенного. Грэйс с гордостью осмотрела результат своего труда: запеченная, предварительно замаринованная курица, нежная, отстающая от костей; дал, индийское блюдо из чечевицы и риса басмати; пряная кукуруза с морковью и цветной капустой; плоский хлеб и универсальный индийский соус на основе йогурта, холодный и освежающий. Замечательный обед, которого хватило бы на целую армию. — Я немного перестаралась, — крикнула Грэйс, привычно беря четыре тарелки сразу. — Но не беда, тебе останется на завтра уже готовый ланч. И обед, и… — Благодаря лишь профессиональному навыку ей удалось удержать в руках тарелки, когда она переступила порог гостиной. Их мнения в отношении обеда не совпали. Грэйс мечтала о непринужденной дружеской трапезе за кофейным столиком, но Тайлер ухитрился создать романтическую, чувственную атмосферу. Кофейный столик стоял в центре восточного ковра, на полу лежали большие подушки, горело с полдюжины свечей. Серебряные приборы и хрустальные бокалы отражали их мерцающий свет. Джазовую мелодию сменил голос Билли Холлидэя, исполнявшего лирическую песню о любви. |