
Онлайн книга «Сердцу не прикажешь»
— Боится? — Миссис Димейн опешила, потом расхохоталась. — Ладно, Сара, я не буду больше. Спускайся вниз и попроси Джема Джонсона срезать розы для красивого букета, мы их поставим в этой вазе. Я уверена, что Мюриэл оценит. Сара побежала в сад и чуть не столкнулась с Бобби, который нес в фургон ящик с рассадой. — О, извини… — Все в порядке, крошка, — ухмыльнулся тот. — Ты сегодня очень торопишься? — Да, у меня много дел. — У тебя всегда много дел, милая. Сара вздохнула, ей хотелось, чтобы Бобби прекратил свои попытки заигрывать с ней при каждой встрече. Его фамильярность ей претила. Он стоял, загораживая дорогу. — Дай мне пройти, Бобби, пожалуйста. Томас тебя наверняка ждет. — Ну и пусть подождет, я не его собственность. Если бы ты согласилась на свидание со мной, я бы мог показать тебе окрестные места. Я знаю все вокруг лучше всех. — Нет, Бобби, извини. Я уже тебе говорила. — Все еще задаешься? — А ну, прекрати немедленно! Бобби повернулся, глядя на возникшего за его спиной Джема. — Иди работай, — проворчал тот, — и дай мисс Саре тоже работать. — Тебе-то какое дело? — Бобби покраснел от злости. — Кажется, ты забыл, что я уже не школьник! Если я здесь младше всех, это еще не повод обращаться со мной как с младенцем. — Я буду относиться к тебе как к взрослому мужчине, когда ты научишься себя вести как подобает. — Видно было, что Джем очень сердится. — А это значит, что ты перестанешь приставать к мисс Саре. Бобби молча зашагал к фургону, провожаемый взглядом Джема. — Молодой нахал! — проворчал тот. — Если бы не его мать… Но я надеюсь, он не посмеет обидеть вас. Осадите его как следует разок, мисс Сара. Вот что ему надо. — Лучше не обращать на него внимания, Джем. — Сара примирительно улыбнулась. — Просто у Бобби сейчас такой возраст, подрастет, и все пройдет. Можно мне получить букет роз для миссис Димейн, Джем? — Разумеется, мисс Сара. Я сейчас приготовлю его сам или это сделает Клиффорд. Он сегодня работает с розами. — Вот как… Саре совсем не хотелось встречаться с Клиффордом. После неприятной сцены с Бобби ей не хватало только едких замечаний Клиффа. Но тот, вопреки обыкновению, был сегодня в спокойном состоянии духа. Он срезал для Сары полураспустившиеся розы, почти бутоны. Через пару дней они распустятся, и тетя Мюриэл увидит цветы во всей красе. — Спасибо, Клифф. — Сара залюбовалась бутонами, вдыхая их нежный аромат. — Всегда рад тебе помочь, — ответил тот великодушно. После обеда миссис Димейн прилегла на полчаса отдохнуть, а Сара стала помогать миссис Уайт вешать на окна свежевыстиранные шторы. Теперь ей казалось невероятным, что когда-то она считала такое занятие неимоверно сложным. И с гордостью подумала, что, пожалуй, в Бонниграссе почти не осталось такой работы, которую она не смогла бы сделать самостоятельно. — Какая же я была беспомощная, когда сюда приехала, — заметила она, обращаясь к миссис Уайт. — Ты просто была такая, как все современные девушки. Внезапно появился Саймон, и Сару поразила его бледность и возбужденный вид. — Можно тебя на пару слов, Сара? — И он быстро прошел в кабинет. Заинтригованная, она последовала за ним. Что могло случиться? Таким расстроенным она его еще не видела. — Ты сегодня утром ходила за розами? — Да, твоя мама захотела поставить в комнату для тети букет свежих роз. — Кто тебе их срезал? — Клиффорд. — Кто еще был в саду? — Ну… Джем, Бобби Мазер. Томас в это время грузил фургон. — Так что это мог быть любой… — медленно протянул Саймон. — И, как всегда бывает, никто ничего не видел. — Да что случилось-то? — испугалась Сара. Он в растерянности провел рукой по волосам. — Сорт новой розы уничтожен… Моя «Констанция Димейн». Я не смогу выставить теперь свое достижение на выставке цветов. Кто-то нарочно ее сломал, погубил… Боюсь, среди нас появился человек, который хочет меня разорить! — О, Саймон! — прошептала потрясенная Сара. — Но кто это может быть? — Откуда мне знать?! — почти крикнул он, но потом спохватился: — Прости, Сара. Я бываю неоправданно груб по отношению к тебе, но сейчас мне трудно сдержаться. Я бы понял прямой вызов, отвечая на который можно получить удовлетворение, когда сражаешься за будущее Бонниграсса. Знаешь, с каким наслаждением я выплачиваю очередную сумму по закладной, ведь каждый взнос — путь к освобождению. Если бы я увидел хоть раз, как Раймонд Воз слоняется вокруг садов, я бы ему показал! Нанести удар исподтишка — это вполне в его духе. — Раймонд Воз? Но… — Он не пошел бы на это сам, я знаю. Значит, кто-то здесь, среди нас, оказывает ему подобные услуги. А Воз платит. Вспомни все наши неприятности, но прежде это были лишь слабые уколы. Потеря коллекционной розы, на которую затрачено столько средств и труда, — это серьезный удар. Сара села, колени у нее дрожали. — Кто это мог быть, Сара? Она не отвечала, мысли ее путались. — Не Джем и не Томас… Они служат у меня много лет. Бобби, конечно, нахальный подросток, но я его знаю с детства, да и всю его семью тоже. Парень вполне нормальный, и такого рода вредительство ему явно ни к чему. У него просто не хватит ума. — Саймон подумал. — Еще есть студенты, мы их почти не знаем, но я ребят допросил, и, кажется, они не виноваты. Клянутся, что в жизни не встречали Воза! А Клиффорд? Сара молчала. — Клиффорд? — повторил вопрос Саймон. — Я не знаю, — прошептала она. — Нет, не думаю… Он не способен на такую подлость. Если ему что-то не нравится, он об этом кричит на каждом углу. Он всегда протестует открыто и не похож на того, кто пакостит из-за угла. Саймон посмотрел на нее недоверчиво. — Что ж, я поверю тебе, — сказал он мрачно. — Остаются Рут, я сам, мама, миссис Уайт и ее дочь. Думаю, мы можем исключить мою мать. — И тебя тоже, — растерянно предложила Сара. — Я тоже не делала этого, Саймон, честное слово. Саймон впервые улыбнулся. — Я тебе верю, — просто сказал он. — Не могу вообразить, что это Рут. Она мой верный помощник и никогда не разрушила бы то, что создавала сама годами. — И миссис Уайт тоже мало похожа на вредительницу. Сара почувствовала укол ревности, когда он расхваливал Рут. Саймон встал. — Но я докопаюсь до истины. — В его голосе прозвучала решительность. — Я не позволю свои труды и многолетние опыты разрушить просто так какому-то злобному безмозглому негодяю, чтобы он остался при этом безнаказанным. |