
Онлайн книга «Сюрпризы судьбы»
И тут в очередной раз зазвенел колокольчик над входной дверью. Когда Кира увидела, кто вошел, ей захотелось спрятаться за вешалками. — Привет, Марли, — сказала Дана Дивайн. — Решила зайти и напомнить о том, что у тебя сегодня в семь массаж у Стэси. Дана, невестка Митча, болтая с Марли, увидела Киру. И стала наблюдать за ней с явным интересом. Рыжая бестия, настоящая львица из прерии, подумала Кира. — Спасибо за напоминание, — игриво ответила Марли. Дана продолжала: — Кстати, я сейчас оформляю мой новый салон «Хрустальная гора». — Она пронзила Киру убийственным взглядом. Уитмен почувствовала себя неловко. — И с какой же миссией ты приехала в наш городок? — спросила Дана, хитро прищурившись. — Просто дружеский визит. — Смешно… Могу представить, где ты остановилась… — Почему бы тебе просто не показать мне свой новый салон? — перебила ее Кира. — Можем поболтать по дороге. И, перед тем как Дана хотела возразить, Кира повернулась к Мари. — Придержите, пожалуйста, мои покупки. Я скоро вернусь. Владелица бутика была явно разочарована: не услышит интересный диалог. Оказавшись на улице, Дана продолжила расспросы: — Правда, а что ты здесь делаешь? Насколько я знаю, Стив и Хэлли уехали до конца августа. — Не могу понять, какое тебе дело до моих планов на жизнь? — Прошлой ночью ты была в доме Митча, вот какое мне дело. Неужели слухи уже распространились по всему городу? Хорошо же у них тут работает сплетник-телеграф. Дана повела Киру за угол, и они оказались перед служебным входом в салон «Женские секреты». — Начнем прямо с моего офиса. Первая дверь слева. — Дана взяла на себя роль экскурсовода. — Отлично. — Кира вошла. Дана же, не теряя времени даром, снова приступила к допросу. — Возможно, это не мое дело, но мне бы очень хотелось, чтобы ты объяснила, что происходит между тобой и Митчем. — Вопрос некорректный. — Слушай, последние несколько месяцев ему и так тяжело. Кира усмехнулась. — Кому тяжело? Митчу? Не смеши меня, не могу себе этого представить. — Уж мне-то можешь поверить. Дана говорила так серьезно, что Кира вскинула брови от удивления. — Митч просто предложил мне свою помощь. Вот и все. Правда. — Значит, ты приехала не к нему? Кира невольно смутилась. — Я не планировала специально с ним встретиться. Он столкнулся со мною… в доме Стива и Хэлли. Митч не разрешил мне находиться там. Таким образом, в качестве исключения, я оказалась у него… Нахмурившись, Дана с подозрением смотрела на девушку. — Пожалуй, на сей раз ты не лжешь. Похвально. Вот стерва, подумала Кира. — Я конечно не смею вмешиваться в дела Митча. И я бы и не стала этого делать. Но ведь ты уже однажды причинила ему боль. — Боль? — Кира от волнения покраснела. — Даже не думай возражать. Дана взяла со стола фотоснимок в деревянной рамке. Стив, Хэлли, Митч, Дана и Кэл. Они вместе стояли на берегу озера и смеялись, как будто только что услышали хороший анекдот. — Это моя семья, — сказала Дана. — Не хочу быть излишне пафосной, но ты должна знать: внесешь хаос в спокойную жизнь Митча, примерно то же я устрою тебе. Ведь ты не хочешь этого, верно? Дана по-прежнему оставалась прямолинейной. Кира решила дать отпор. — Я не собираюсь лезть к Митчу, а уж тем более причинять ему боль. Дана поставила фото на место. — Проблема в том, что ты обижаешь людей, сама того не подозревая. Ты подобна урагану, разрушающему дома на своем пути. Кира призналась самой себе: правда колола глаза. Она робко произнесла: — Знаешь, ведь люди иногда меняются. — А ты разве изменилась? Ну все. Хватит. Кира взбунтовалась. — Ладно, будем считать, ты меня предупредила. Я здесь не останусь надолго. А теперь, если не возражаешь… Выйдя из равновесия, она поспешила покинуть офис, открыла дверь и… наткнулась прямо на Митча. Он схватил ее за руку и снова завел в помещение. — Спасенная копом, — констатировала Кира, в тщетной попытке хоть как-то разрядить атмосферу. Митч вгляделся в ее лицо, выражение которого явно не выражало радости. — С тобой все в порядке? — Конечно. Как всегда. Он посмотрел на свою невестку. — Так и знал, что найду вас тут. Дана покачала головой и улыбнулась Митчу. — У тебя такой вид, как будто ты собрался прыгать с парашютом. Да что с тобой творится? Митч все еще держал Киру за руки. Когда встретились их глаза, ему показалось, что она совсем не прочь оказаться в его объятиях. — Но я же рисковый, — ответил он Дане. — Остается только выпить шампанского. Когда Митч вечером вернулся домой, он пребывал в состоянии полной растерянности. Прогнать Киру? Нет, он этого не сделает. Ведь с нею в доме так уютно. И ужин готов отменный. На столе жареная курица и шоколадный торт. Замечательный способ добиться расположения мужчины. Кроме того, Кире сегодня досталось от Даны. Невестка была беспощадна. Она так упорно его оберегала! Спасибо, конечно. Но ведь теперь с ним все в порядке. Он здоров. И физически, и морально. Даже готов продолжить отношения с Кирой Уитмен. Или нет?.. — Итак, ты похитила кухарку? — Ошибаешься, — сказала она. — Я просто сама приготовила ужин. — Превосходно. — В этом нет ничего особенного. Я два месяца занималась на курсах кулинарии во Франции. Она передала ему бутылку холодного пива. Затем подошла к столу и стала перемешивать аппетитный разноцветный салат. Пока она трудилась, Митч рассматривал ее платье. Легко ли оно снимается? Нескромный вопрос. Бруэр усмехнулся. — Где ты взяла это платье? — спросил он, глотнув пива. — Купила в бутике Марли, — ответила она, повернувшись к нему с миской салата в руках. Девушка наклонилась чуть вперед, чтобы поставить блюдо на кухонный стол, и Митч чуть не поперхнулся: через вырез ее платья просматривались такие формы… Буквально созданные для прикосновений. — Все готово, — сказала она. — И я тоже готов, — пробормотал Бруэр. |