
Онлайн книга «Удачная идея»
Она решительно положила ладони на край стола и посмотрела Уолту прямо в глаза. — Кольцо совершенно изумительное, но… ты же понимаешь… я не могу его принять. — Еще как можешь. Послушай, Ширли, нельзя отступать, когда мы уже почти у цели. — Уолт, — свирепо прошептала она, — я не могу позволить себе такое кольцо. И если ты скажешь то, о чем я сейчас думаю… — То это будет истинной правдой, — закончил ее фразу он. — Я зарабатываю достаточно, чтобы купить такой камешек, так что все в порядке. — Это же кольцо специально для помолвки. Разве ты сможешь потом вернуть его в магазин? Что ты будешь с ним делать, когда эта дурацкая история закончится? Я не хочу сказать, что ты никогда не женишься, — смущенно добавила она. — Но не станешь же ты дарить невесте ношеное кольцо! Дыхание Ширли участилось, и по мере того, как улыбка на лице Уолта становилась шире, она начинала все больше сердиться. — Послушай, тебе не о чем волноваться, — терпеливо повторил он. — Жениться я пока не планирую, так что нет и той бедняжки, которой пришлось бы мириться с тем, что ей подсунут колечко «секонд хэнд». — Тогда что ты собираешься с ним делать? Уолт окинул ее задумчивым взглядом сквозь полуопущенные ресницы. — Честно говоря, я подумал, что ты можешь оставить его себе — на память. — Нет! Этого я сделать не могу. И не хочу, — убежденно заявила Ширли. Она не хотела, чтобы что-нибудь напоминало ей об этой истории. Когда все кончится, я просто выброшу это из головы, и все, решила она. Кольцо — дорогая, даже чересчур дорогая вещица, и сейчас Уолт просто одолжит мне его на время. Это будет частью игры. Но Ширли не хотелось признаваться себе, что было и то, что вовсе в эту игру не входило, — она что-то уж слишком увлеклась ею и стала поддаваться чарам Уолта. От его пылких взглядов ее бросало в дрожь. Но ведь и эти взгляды тоже часть игры, вынуждена была постоянно напоминать себе девушка. То, что сейчас происходит, — просто фантазия, замок на песке, а ты очень хорошо знаешь, что бывает с людьми, которые начинают грезить наяву, а потом терпят фиаско. За это приходится платить слишком дорого, причем порой всю жизнь. Ширли не собиралась следовать примеру родителей и сестры. Когда все будет позади, она не даст воспоминаниям о Уолте преследовать ее и не будет до конца своих дней задаваться вопросом, что было бы, если бы мечты сбылись. — Уолт, — мягко произнесла она. — Мне не хватает слов, чтобы передать, как важна для меня твоя поддержка, но кольцо я себе оставить не могу. Это слишком дорогая вещь, — повторила она, надеясь, что Уолт удовлетворится этим объяснением и не станет настаивать на своем. Он улыбнулся и кивнул в знак согласия. — Я так и думал. Что ж, в таком случае я оставлю его себе на память о твоем успехе. А теперь заканчивай обед, Ширли, — спокойно произнес он и надел кольцо ей на палец. Две, нет, три секунды ее рука лежала в его ладони, прежде чем Ширли отняла ее. Изящный золотой ободок оттягивал палец, физически напоминая об очередной лжи. Такое сокровище нужно дарить любимой женщине, с грустью подумала Ширли, однако когда она подняла глаза, то увидела на лице Уолта ту самую мальчишескую улыбку, от которой ее сердце всегда подпрыгивало. — Ты уверена, что сыта? — спросил он и лукаво добавил: — А я-то надеялся, что меня не станет грызть совесть за то, что я закажу кусок роскошного торта со взбитыми сливками, который здесь подают. Поглощать его в одиночку как-то неловко. Может, все же присоединишься? — Хорошо, — расхохоталась Ширли. Ее смех отозвался в душе Уолта сладкой музыкой, и он, наконец расслабившись, откинулся на спинку стула. Он понимал, почему она была так напряжена во время этого разговора. Ложь претила этой девушке, а кольцо было ее неким материальным воплощением. Однако этот искренний смех говорил о том, что Ширли смирилась с ситуацией, хотя и неохотно, зато с юмором и достоинством. Это редкий дар, отметил Уолт. Понаблюдав за Ширли в течение сегодняшнего дня, он понял, что за прошедшие годы эта удивительная девушка совсем не изменилась. Она так и осталась трудоголиком и по-прежнему не умела развлекаться. — Ты должна чаще смеяться, Ширли. В эти мгновения твое лицо просто светится, — тихо сказал он. Она сразу перестала смеяться, но улыбка не сошла с ее лица. — Уолт, а ведь тебе все это действительно нравится, правда? А то я переживала. Не люблю использовать людей. — Родная, — сказал он, наклоняясь вперед. — Не переживай. Для меня это… просто награда. И это была чистая правда. Несмотря на все свои страхи по поводу того, удастся ли ему обуздать свое влечение к Ширли, Уолт развлекался вовсю. Ему не терпелось увидеть, как Уилсон сдастся и преподнесет ей новое назначение на блюдечке с золотой каемочкой. Борьба за справедливость приносила Уолту глубокое удовлетворение, а еще большее удовольствие он испытывал от того, что сумел заставить улыбнуться женщину, у которой никогда не было на это времени. Ширли Беннет сдалась на его милость, и теперь он может заставить ее улыбаться и расслабляться, пусть даже против собственной воли. И Уолт собирался воспользоваться этим преимуществом в полной мере. Между тем Ширли, покачивая головой, смотрела в свою кофейную чашку, и на ее губах все еще играла улыбка. Дождавшись, пока Уолт закажет две порции шоколадного торта, она подняла глаза. — В жизни не видела, чтобы человек так радовался в предвкушении десерта, — призналась она. — Ты же его еще не попробовала, — пожав плечами, улыбнулся Уолт. — Поверь, это ощущение сродни оргазму, — очень тихо прибавил он. Ширли выпрямилась, поправила волосы и спросила: — Неужели он действительно настолько хорош? Тогда мне, наверное… — Я знаю, что говорю, родная, — шепнул Уолт. — Я тебе верю, — отозвалась она, причем оба знали, что речь идет вовсе не о торте. — Но, Уолт, пожалуйста, не надо называть меня так. Во всяком случае, когда мы наедине. Мне это не нравится. — Хорошо. Но при одном условии: ты перестанешь переживать из-за денег и из-за того, знаю ли я, как действовать, чтобы завоевать женщину и сделать ее своей. Щеки Ширли снова залились нежным румянцем. — Наверное, я вела себя глупо. Вряд ли на свете есть мужчина, который понимает в этом больше, чем ты, — призналась она. Почему-то в ее устах это прозвучало как обвинение, и Уолт внезапно пожалел, что в его жизни было столько женщин. Но что поделаешь — он такой, какой есть. И она тоже. И все же один барьер они уже перешагнули. Уолт надеялся, что теперь Ширли уже не будет такой зажатой и он сможет вести себя с ней, как с невестой. Пусть даже их помолвка никогда не состоится, он хотя бы получил право показать ей светлую сторону жизни. |