
Онлайн книга «Колодец с живой водой»
– Конечно, настоящие. Лина слегка подняла брови: – Должна предупредить: с непривычки некоторые из них могут показаться тебе довольно острыми. – В жизни надо все попробовать, – ухмыльнулся я, и Лина быстро сказала официантке несколько слов. Пока мы ждали наш заказ, я изо всех сил старался не слишком наседать на Пауло с вопросами, но получалось не очень: меня разбирало любопытство. Он рассказал, что родился примерно в миле от того места, где живет сейчас, однако в свое время ему пришлось немало поездить в поисках сезонной работы на кофейных или сахарных плантациях. Когда Пауло сказал, что с кофе он имел дело гораздо чаще, чем с сахарным тростником, я насторожился и стал слушать внимательнее. – Ты, значит, много работал на кофейных плантациях? – переспросил я. – Sí. – А где? – Везде. Гондурас. Коста-Рика. – Он постучал по столу. – Никарагуа тоже. – А в каком месте в Никарагуа? Он показал примерно в ту сторону, откуда мы приехали. – Лас-Каситас. Рядом с mi casa [52]. Там. – А конкретнее? Пауло покачал головой и вопросительно посмотрел на Лину: – Не понимаю. – На какой плантации? – У нас там только одна плантация… – В его голосе вдруг послышались теплые, слегка ностальгические нотки, которых я прежде не замечал. – Плантация «Кофе Манго». Я сглотнул. – И чем ты там занимался? Пауло широко улыбнулся и стукнул себя в грудь: – El jefe. Я править. Видя мое замешательство, Лина поспешила на помощь: – Пауло был управляющим, руководил плантацией, рабочими. Всем. – То есть он был кем-то вроде этого нынешнего бригадира-десятника? Она немного подумала. – Да. Только у дяди было больше… обязанностей. Я снова повернулся к Пауло: – Это, наверное, было хорошее место. Почему же ты уволился? Пауло слегка замялся. – Ну… Слишком много всего происходить. Напустив на себя понимающий вид, я посмотрел на Лину: – Он имеет в виду ураган, да? Пауло провел над столом ладонью со сжатыми пальцами. – Ураган «Карлос» – плохо. Очень плохо. Он много убить. Мои братья тоже убить. Их жены. Моя жена тоже убить. Другие люди, много, но… – Он покачал головой. – Но мы пережить «Карлос». – Разве… – Мой голос предательски сорвался. – Разве случилось что-то еще? Сложив руки на груди, Пауло нахмурился и проговорил каким-то странным тоном: – Американский компания. – Он сжал кулак, словно пытался раздавить в нем сухарь или галету. – Они нас выжать до сухой… до последний сентаво. Заставить вернуть кредит. У нас не было деньги, чтобы платить. После «Карлоса» у нас ничего не остаться – все пропáсть. Когда мы не смогли заплатить, американская компания забрать все. Должно быть, выражение моего лица напугало Лину. Опустив ладонь на мою судорожно сжатую руку, она спросила: – Эй, с тобой все в порядке? – Лина нащупала на моем запястье пульс. – Что-то ты побледнел… – Все в порядке. Это я так… – Свободной рукой я вытер со лба холодный пот. – Ну а теперь чем ты занимаешься? Пауло пожал плечами: – Работать сахарная плантация. Переехать Валья-Крусес, там много пустой дом. – Ты снимаешь дом? – уточнил я. – Нет. Некому платить. – Как так? Ведь кому-то этот дом принадлежит, не так ли? – Так. Это дом мой двоюродный брат, Солисио Марес Эстебес, – с гордостью произнес Пауло. – А где он сейчас? Уехал? – Нет. Он под землей. – Как-как? – Солисио погиб, а его семья живет в Манагуа, – вмешалась Лина. – Они разрешили нам занять их дом. – Та-ак… – протянул я. Почему-то мне никак не удавалось охватить внутренним взором всю картину. Сведения, которые я только что получил от обоих, казались простыми и понятными, но, как только я пытался выстроить факты в логическую цепочку, связь между ними тотчас нарушалась. Я даже потер лоб в надежде, что это поможет мне сообразить, в чем дело. – Так, давай-ка попробуем разобраться еще раз. Где ты жил раньше? Пауло посмотрел на меня как на полного придурка и показал на Лину: – El сasa [53]. Я тоже повернулся к ней: – В каком доме? Полуотвернувшись, она некоторое время занималась тем, что пыталась поправить растрепавшиеся волосы дочери. – В доме моего отца. – Ее рука автоматически поднялась к шее, где висел на тонкой цепочке какой-то полированный камень. – Его звали Алехандро Сантьяго Мартинес. Она произнесла это имя медленно и с любовью, но на меня оно произвело впечатления электрического удара. Алехандро Сантьяго Мартинес… Я помнил это имя. Помнил, какие события были с ним связаны. С трудом сглотнув, я потянулся к своему стакану с водой. – Мой отец и четверо его друзей основали кофейную компанию «Синко Падрес». Пауло был женат на папиной сестре, поэтому ему доверяли и сразу взяли на работу в компанию. Папа был бизнесменом, он занимался банками и клиентами, а Пауло управлял плантацией. – Она тепло улыбнулась. – Вместе они организовали дело так, чтобы всем было хорошо. – Лина рассмеялась. – Пауло следил, чтобы все оборудование работало как надо: чинил трактора, грузовики, ленточные транспортеры и прочее. Он даже роды принимал, да, Пауло?.. Пауло улыбнулся, словно это воспоминание было ему приятно. Наконец принесли наш заказ. Тарелки были полны до краев, и над ними поднимался очень аппетитный парок. Что касалось самой еды, то она показалась мне невероятно вкусной, хотя определить ее точное кулинарное наименование я бы не взялся. То, что лежало в моей тарелке, напоминало фахитас [54], поверх которого было кучей навалено все, что только нашлось на кухне. Впрочем, гарнир я почти сразу отодвинул в сторону: он действительно был слишком острым, а я опасался повторения неприятной истории, в финале которой угодил на попечение Лины. Где-то в середине нашего ужина Пауло что-то тихо спросил у Лины, а она так же негромко ответила ему по-испански. О чем шла речь, я не понял и решил выяснить, в чем дело: |