
Онлайн книга «Талисман любви»
— В таком случае, чем раньше мы отправимся туда, тем лучше. И Джина, не успев понять, что происходит, на глазах у изумленных Конни и миссис Бернс была вежливо выведена доктором на улицу. — Здесь неподалеку есть кафе, — объяснил он свое поведение. — Думаю, там мы и перекусим. Не знаю, как вы, но я в последний раз ел сто лет назад. А насчет времени не беспокойтесь — сэр Говард продлил вам обеденный перерыв. — В этом не было необходимости. Сохраняя каменное выражение лица, он заметил: — От недоедания у вас может понизиться уровень сахара в крови. К тому же сегодня вам еще предстоит сделать много дел. Вот мы и пришли. В небольшом зале кафе было чисто и уютно. Они сели около окна, и к ним тут же подошел очень опрятный долговязый официант. — Вы немного опоздали, сосиски с грибами уже закончились. Могу предложить вам вареные яйца с тостами и печеными бобами. Доктор Флетчер взглянул на свою спутницу. — Как вы, Джина? Получив утвердительный кивок головой, он подтвердил заказ, и вскоре официант уже расставлял на их столе посуду и приборы. — Еда будет готова через пять минут, — предупредил он. Чай оказался очень крепким, но Джина пила его с удовольствием. Доктор заметил: — Вот уж воистину бодрящий напиток. Думаю, он может оживить и мертвого. — Не меняя тона, он продолжил: — Джина, вам нравится ваша работа? — Да, конечно. Мне приятно иметь дело с сэром Говардом, миссис Бернс и Конни. Девушка замолчала, думая, что бы еще добавить, но в этот момент официант принес дымящиеся тарелки. Доктор, передавая Джине специи, попытался представить на ее месте Ребекку, но тщетно. Почему-то печеные бобы и его невеста никак не вязались друг с другом. Джина тем временем с нескрываемым аппетитом поглощала содержимое тарелки. Вскоре, откинувшись на спинку стула, она призналась: — Я была такая голодная. — Много же вам нужно, чтобы утолить голод. Не хотите ли еще чаю или вон тех булочек, что лежат на витрине? — спросил Флетчер. Про себя он с удивлением отметил, что Джина не обиделась на его слова. Теперь, когда она наелась, всю ее надменность как рукой сняло. — Нет, благодарю вас. Все было очень вкусно. Думаю, нам пора возвращаться в клинику. Спасибо, что пригласили меня сюда. Девушка ожидала услышать в ответ что-то вроде: «Нет, это вам спасибо, что составили мне компанию», но доктор лишь слегка приподнял одну бровь, когда официант протянул ему счет. — Вам понравилась наша еда? — поинтересовался молодой человек. — Да, очень, — отозвалась Джина. — Вы сами готовите? — Нет, это моя мама. — Официант с благодарной улыбкой принял от доктора чаевые. — Заходите к нам еще. Ну, уж это вряд ли, подумала Джина. И особенно в сопровождении доктора Флетчера. Уже через несколько минут они появились на пороге клиники. Поднимаясь по ступенькам, доктор, как бы между прочим, поинтересовался: — Расстроило ли мистера Кальдерона ваше отсутствие на балу в субботу? Джина круто развернулась и посмотрела ему в глаза. — Не знаю, с тех пор мы с ним не виделись. — И, натянуто улыбнувшись, холодно спросила: — А что сказала вам Ребекка? К разочарованию девушки, он совершенно серьезно ответил: — О, она очень расстроилась. Но, к счастью, вашему Уолту удалось заменить меня. — Он не мой, — возразила Джина. Вскоре после обеда доктор Флетчер уехал. Сэр Говард отправился на обход, сокрушаясь о том, что всем им предстоит напряженная неделя. Вечером Джина зашла к Кристал. Она застала мачеху в одиночестве. Уставшая от бесконечных вечеринок, та чрезвычайно обрадовалась появлению падчерицы. — Я чувствую себя совершенно опустошенной, — пожаловалась миссис Ламберт. — Мы вернулись от Колби почти в три часа утра, а вчера вечером заезжал Уолт. Завтра я ужинаю у Трэйвисов и хочу выглядеть безупречно. Ты составишь мне компанию? — Я? Нет. Я едва знаю Ребекку и не знакома с ее родителями. — Но ты постоянно общаешься с Конрадом Флетчером, — лукаво возразила Кристал. — Это не так. Мы просто иногда видимся в клинике сэра Говарда, и изредка я делаю для него кое-какую работу. — В субботу вечером вы очень долго где-то пропадали… — Это были непредвиденные обстоятельства. Мачеха нахмурилась. — Ну да, разумеется, глупышке Софи следовало остаться дома. Джина не ответила. Конечно, миссис Аткинсон была неопытна и напугана, но отнюдь не глупа. Девушка решила переменить тему: — Что ты решила надеть? Об этом мачеха готова была рассуждать бесконечно. Когда она наконец замолчала, Джина поинтересовалась, как Кристал собирается добираться до Трэйвисов. — Уолт заедет за мной. Он получил приглашение от Ребекки чуть ли не в последнюю минуту. По-моему, она ему симпатизирует. — Миссис Ламберт хихикнула. — Интересно, что Конрад Флетчер думает по этому поводу. Впрочем, он сам виноват — ему не стоило так надолго оставлять невесту. — Он же доктор, — возразила Джина. — Ребекке придется смириться с тем, что ее мужа будут вызывать к больным даже посреди ночи. Кристал рассмеялась. — Когда они поженятся, он сможет взять еще одного партнера. Ребекке нравится светская жизнь. Неужели этот брак может быть счастливым? — недоумевала Джина. Если бы еще между Конрадом и его невестой было сильное чувство, то они могли бы найти компромисс. А так… Теперь вся надежда на Уолта. — У тебя такой вид, будто ты что-то замышляешь, — отметила Кристал. — Нет, просто перебирала в памяти поручения сэра Говарда на эту неделю. Скоро будет семинар… — Дорогая, пожалуйста, не утомляй меня деталями. — Мне пора возвращаться домой. Загляну только к Салли. — Джина наклонилась, чтобы поцеловать мачеху в щеку. — Ты заплатила ей? — Ой, я не помню. Будь добра, уточни, пожалуйста. — Я уточняла и в прошлый раз, так что ты должна мне. На этот раз я заплачу, только если ты дашь мне деньги. Кристал стала недовольно рыться в маленькой изящной сумочке из крокодиловой кожи, которая, вероятно, стоила не менее шести месячных заработков Салли. — Знаешь, Джина, порой мне кажется, что ты становишься слишком суровой. Учти, с таким характером трудно найти мужа. Хорошо еще, что у тебя есть работа и постоянный заработок. Это позволяет тебе оставаться независимой. — Не волнуйся обо мне, ладно? — успокоила ее девушка. |