
Онлайн книга «Он, она и Анжелика»
Гаррет глядел на нее и мысленно рвал свою таблицу в клочки — Берта не подходила на роль матери Анжелики, даже если бы ее волосы стального цвета были заплетены в идеальную французскую косу, тщательно уложены и аккуратно заколоты на затылке. Петти Грин, миловидная девушка лет двадцати пяти, была даже выше Тони. Короткие волосы, чистая кожа, рубашка из шотландки. К тому моменту, когда все уже перезнакомились друг с другом, она успела одолеть полковника Берту и шестерых мужчин в армрестлинге. — Вы умеете готовить? — спросил Гаррет, как будто это было главным, чем они собирались заниматься в ближайшие несколько дней. Было ясно, что французская коса исключается, и все же… — Не-а. — Петти напрягла мускулы руки. — Это мой единственный талант. Слава богу. — Хотите? — Петти еще раз продемонстрировала свои мускулы. — Нет, спасибо, мне надо позвонить. Сэм, — окликнул он своего помощника, — отведите всех в класс и раздайте брошюры по ориентации. И начните, пожалуйста, занятия по компасу. Я сейчас. Гаррет вошел в кабинет и прикрыл дверь. Задумывая свою таблицу, он упустил из виду, что ищет не просто маму для Анжелики, но и женщину для себя. Так что надо добавить еще одну графу: красивая. Очень красивая. Такая красивая, что у мужчины замирает сердце. Гаррет набрал номер домашнего телефона. Промелькнула мысль, что ведь всего пару дней назад он собирался обойтись просто няней. — Алло. Какой у нее потрясающий голос! Когда она не поет, конечно. Это чуть хрипловатое, сонное «алло». Ему невольно вспомнились ее губы — такие мягкие, нежные и невинные, словно она никогда ни с кем не целовалась. Откуда это в женщине, такой красивой, что от одного взгляда на нее у мужчины холодеет сердце? Положи трубку, приказал он себе. Он безнадежно увязал. Его ждут. Не в его правилах заставлять людей себя ждать. — Алло? — вопросительно повторила она. Ничего страшного, Сэм справится и сам. — Привет, это я. — Гаррет! У него мелькнула сумасшедшая мысль: может, и она заметила в нем что-нибудь такое, от чего замирает сердце. Скажи, пусть посмотрит, не забыл ли ты выключить утюг, и положи трубку, — приказал он себе. — Я просто хотел напомнить, чтобы вы с Анджи пришли сюда к обеду. Чарлз делает сандвичи с беконом и помидорами. Ее любимые. — И мои тоже. — Правда? Я думал, вы едите только морковку и пикули. Во всяком случае, вы так выглядите. — Так выгляжу? — Я имел в виду, что вы стараетесь употреблять пищу без калорий. Ну вот, теперь она знает, что ты заметил, какая у нее стройная фигура, и тебе это понравилось. И что за дела — сидишь тут, болтаешь о морковке, о пикулях, а двенадцать человек, вместо того чтобы заниматься, сидят и ждут. Так что клади трубку. Сэм прекрасно справится. Это даже к лучшему — пусть поработает самостоятельно. Гаррет мгновение поколебался, но любопытство пересилило. — А что вы собираетесь делать до обеда? — Будем лепить снежную бабу. — Снег не тот. — Как не тот? — Снег должен быть мокрым, тогда из него хорошо получается. А сегодня мороз, снег жесткий. Двенадцать человек сидят перед пустой доской, пока он обсуждает, каким должен быть снег для снежной бабы. А Сэм, между прочим, не очень-то ладит с доской. — Вот черт! Она была так искренне огорчена, что он засмеялся. — Я думаю, после обеда потеплеет, снег будет помягче. У меня на это время запланировано сооружение укрытий в снегу. — Правда? А что это такое? — Ну, я даю кое-какие основы выживания зимой в горах. Обычно это не нужно, но бывает, что во время спасательной операции кто-то из спасателей заблудится. Они должны знать, как себя вести в таком случае. — А можно я приду и сделаю несколько снимков? — Отличная идея. Что он делает? Сам втягивает ее в свою жизнь! Как будто она уже не стала ее частью. — Спасибо, Гаррет, — сказала она. Ласково. Еще никто так не произносил его имени. Ну вот, он и назначил ей свидание. Ведет себя как мальчишка. Положи трубку! — Ну, значит, снежную бабу лепить не будете. Что же вы в таком случае будете делать? — Ну-ну. Разболтался, словно ему время девать некуда. — Может, печенье испечем, — словно размышляя, проговорила Тони. — Ой, пожалуйста, не надо, только не это. Пожалейте бедного кота. — Издеваетесь? — Нет, но жить с вами, должно быть, чертовски трудно. — Я знаю. В трубке наступило молчание — диалог становился рискованным. Гаррет положил трубку, чувствуя себя последним идиотом. Войдя в класс, он перехватил какой-то странный взгляд Сэма. — Чего это мы так улыбаемся? Он что, никогда не видел, как я улыбаюсь? Гаррет сделал серьезное лицо. Все усердно занимались компасами, на доске виднелись кое-какие схемы. Сэм сделал все как надо, можно было не спешить и поговорить подольше. Гаррет достал свернутые в рулон карты по ориентации на местности и раздал курсантам. И через минуту с головой ушел в работу: отвечал на вопросы, показывал и рассказывал, занимался тем, что действительно знал и умел, как никто. Он отдался привычному ходу вещей, и все стало на свои места, почти заслонив Ее. Почти. Он заметил, что ни полковник Берта, ни Петти не пользуются косметикой. А им бы совсем не помешало чуть-чуть подкраситься. Группа попалась хорошая, все были исполнены энтузиазма, хотя и неопытны, кроме полковника Берты, которая почти сразу же принялась вместе с ним и Сэмом учить остальных читать карты и пользоваться компасом. Некоторые, среди них Петти, совсем недавно вступили добровольцами в местные поисково-спасательные организации. Приехали несколько профессиональных пожарных из США, где в некоторых штатах спасательная служба относится к их ведомству. Отличная группа, а он никак не может сосредоточиться. Только и делает, что посматривает на часы и ждет обеда. Я голоден, сказал он себе, прекрасно понимая, какого рода голод его терзает. Зов плоти. За все эти годы никаких увлечений, воздержание — вот откуда эта постыдная невоздержанность. Но вот, наконец, и обеденный перерыв! Пока все усаживались за длинным столом, Гаррет занял два места напротив себя для Анжелики и Тони. А потом открылась дверь и вошли они. Тони помотала головой, стряхивая снег со своей рыжей гривы, и потопала ногами. |