
Онлайн книга «Мой единственный»
— Запиши покупки на мой счет, — предложила Ли. — Ты ведь платил за все, пока мы гуляли. На какое-то мгновение лицо Макса исказилось от гнева. — Я могу позволить себе купить кое-какие продукты. — Макс поцеловал Ли и, развернув ее, игриво хлопнул по ягодицам. — Иди домой. Я скоро приду. Ли улыбнулась и произнесла нараспев, на манер уроженцев южных штатов: — Я люблю, когда ты такой властный. Ли решила надеть к ужину что-нибудь более подходящее. В зеленой юбке в складку, топе в деревенском стиле и босоножках она выглядела гораздо более сексуальной, чем в джинсах. Не успела Ли вдеть в уши пару больших золотых колец, как из магазина вернулся Макс с сумками и букетом цветов, которые он протянул ей с легким поклоном. — Ты такой милый, Макс. Мне нравится, как ты преподносишь цветы. — Ли поцеловала его в губы и убежала за вазой. Положив цветы в раковину, Ли спросила: — Что шеф-повар Нового Орлеана собирается для нас приготовить? Макс достал из сумки что-то завернутое в бумагу. — Бараньи отбивные, плов и салат ассорти. Вот, положи в холодильник. — Макс протянул Ли коробку, после того как она поставила цветы на стол. — А что в коробке? — Десерт. Вино тоже нужно немного остудить. — Макс передал Ли шардоннэ высшего сорта. — Я купил белое вино, раз уж от красного у нас болит голова. Ли посмотрела на этикетку. — Оно дорогое. — Ты что, все переводишь в доллары? Макс увидел, как лицо Ли омрачилось, а сама она изо всех сил старалась сдержать слезы. Макс бросил на стол пакет с зеленью и стал успокаивать ее. — Прости, дорогая. Я просто дразнил тебя. Иногда я не умею вовремя замолчать. Ли прильнула к нему. — Все в порядке. Я знаю свою слабость. Мне кажется, что со стороны незаметно. — Вообще-то я сказал не подумав. Просто невежа, но я заметил, как ты хороша в деревенском наряде. Ли поцеловала Макса в подбородок. — Зато мне никогда не бывает с тобой скучно. Все в порядке, Макс. — Ты права. Я достаточно повидал, чтобы научиться разрешать большинство проблем. — Тогда почему ты попал в тюрьму в первый же день своего пребывания здесь? — Мне показалось, что я должен привлечь твое внимание. Я поселился в доме с великолепной женщиной, для которой я был чем-то вроде не стоящего внимания клопа. Я хотел, чтобы она меня заметила. — Вообще-то я тебя очень даже заметила, — ответила Ли, перебирая цветы, лежащие на столе. — Воспоминание о твоих обтягивающих джинсах не давало мне заснуть добрую половину ночи. А сейчас твоя работа продвигается? — Да, все отлично. Так что я закончу роман задолго до запланированного срока. Наверное, оттого, что я дал выход накопившейся сексуальной энергии. — Значит, ты должен посвятить свою книгу мне? — Конечно. — Макс отвернулся от плиты, приложил руку к сердцу и торжественно произнес: — Моя книга посвящается Ли. Я говорю правду. Она настолько великолепна в постели, что я готов умереть за нее. Ли согнулась от смеха. — Надеюсь, ты не собираешься опубликовать сборник стихов. Придется попросить тебя не бросать работу. Ли снова засмеялась, когда Макс махнул в ее сторону пучком зелени и обрызгал. — Пойду накрою стол. Будем есть в гостиной из уважения к шеф-повару. — Просто не верится. Ты действительно умеешь готовить, — одобрила Ли, глядя в свою пустую тарелку. Бараньи отбивные оказались невероятно вкусными, плов приготовлен по всем правилам кулинарного искусства. Ли взирала на Макса с благоговением, потому что сама она с трудом могла приготовить обычный бифштекс и картошку. Макс хитро посмотрел на нее поверх трепещущего пламени свечей. — Я обладаю многими неожиданными достоинствами. Вот подожди, ты еще не пробовала моих итальянских блюд. Я достиг кое-чего в качестве повара в череде своих беспрестанно меняющихся профессий. Еще учась в колледже, я всегда подрабатывал летом. — Я тоже. Работала в универмаге, продавала мебель. Но ничего для себя я так и не купила. Именно тогда я поняла, что хочу работать в сфере торговли. — Уж лучше ты, чем я. Если бы мне никогда не приходилось принимать деловых решений, я чувствовал бы себя более чем счастливым. — В таком случае тебе лучше продать свою книгу, — поддразнила Ли. — Когда ты разрешишь мне прочитать ее? — Не раньше, чем рукопись будет готова отправиться к издателю. Я не могу позволить тебе прочитать то, что еще не доведено до ума. — Ага. Я знала, что в тебе есть дух соперничества. Макс налил еще по бокалу вина и откинулся в кресле. — Довольно обо мне, если только ты не готова заняться со мной любовью. Этот дом очень красив. Не понимаю, почему Джордж не хочет его продать. — Он что, подумывает о продаже? — Нет. Просто он как-то сказал, что никогда не жил здесь. Похоже, он с семейством прочно обосновался на острове. — Надеюсь, он не передумает. Мне очень нравится жить здесь, но я никогда не смогу позволить себе купить его. — А как ты смотришь на то, что я куплю для тебя этот дом, когда продам свою книгу и получу миллион долларов аванса? — Звучит неплохо. И очень похоже на то, что ты выпил слишком много вина. — Ли встала. — Я уберу со стола, раз уж ты готовил. Макс допил вино. — Я помогу тебе с посудой. Так мы сможем скорее отправиться наверх. Когда посуда была вымыта, Макс предложил: — Почему бы тебе не пойти наверх и не надеть какую-нибудь очаровательную ночную сорочку? А я пока запру двери. — Ты хочешь, чтобы я надела ночную сорочку? — Да. Я получу огромное удовольствие, снимая ее с тебя. — Он поцеловал Ли. — Договорились? — Думаю, я смогу найти в моем платяном шкафу что-нибудь, заинтересующее тебя. Ли побежала в спальню и откопала среди одежды розовый кружевной пеньюар, который она привезла когда-то из Парижа. Сшитый из прозрачного кружева, мягкий и шелковистый на ощупь, он мог быть оценен только Максом. Ли еще ни разу не надевала его. Пеньюар едва прикрывал бедра, а кружево скорее обнажало грудь, чем скрывало ее. Ли расчесала волосы, капнула на кожу немного духов, которые так нравились Максу, а потом сняла с постели покрывало и, взбив подушки, поставила их к спинке кровати. Ночник, стоявший в изголовье, отбрасывал на все убранство мягкий розовый свет. Вскоре вошел Макс и остановился в дверях, пораженный прекрасным зрелищем. Насладившись им, он подошел к кровати. |