
Онлайн книга «Предел мечтаний»
— Мы будем вдвоем, — предупредил Тэннер метрдотеля, который подвел их накрытому на троих столику. — Очень хорошо, — сказал метрдотель и поспешил оставить гостей одних. Колетта начала отчасти успокаиваться, поскольку от Тэннера ее теперь отделял стол и ноздри щекотал не столько аромат мужского одеколона, сколько изумительные запахи кухни. — Здесь очень мило, — заметила она. — Мило, это точно, — согласился Тэннер. Колетта улыбнулась. — Готова спорить, что в Фоксране нет таких ресторанов. Откинувшись на спинку стула, Тэннер улыбнулся в ответ. — Конечно. Но в Фоксране рестораны имеют свой особенный шарм. Дело в том, что все знают всех по имени. В «Семейном ресторане» Милли каждый четверг печет яблочный пирог с карамелью, потому что по четвергам туда захожу я. — А ты любишь яблочный пирог? — Это мой любимый десерт. Мама когда-то пекла мне яблочные пироги. Улыбка его погасла. Он расправил салфетку и положил ее на колени. У их столика возникла официантка. — Могу я предложить вам что-нибудь выпить перед едой? — спросила она. — Мне не нужно, — быстро сказала Колетта. — Ты уверена? Может, бокал вина? Она покачала головой и указала на стакан с водой. — Мне этого достаточно. — Ну а мне, — обратился Тэннер к официантке, — виски со льдом. Колетта была ему благодарна за то, что он не стал настаивать. Конечно, она не возражала бы против бокала вина, но нельзя забывать о том, что она, возможно, беременна. Официантка принесла Тэннеру виски, приняла заказы и исчезла. Тэннер принялся оглядывать посетителей, и на мгновение Колетта погрузилась в созерцание его упоительных черт. В этот вечер мало что могло выдать в нем скотовода. В своем отменно сидящем костюме он мог бы быть банкиром, бизнесменом, биржевым брокером; как бы то ни было, уверенность, присущая преуспевающему человеку, окутывала его как мантия. Но в то же время Колетта заметила налет грусти в его глазах, когда он осматривал зал. — Похоже, сегодня у тебя трудный день, — проговорила она. Тэннер с улыбкой взглянул на нее. — В некотором отношении — да, — признался он. — Когда я вижу, как все эти люди поздравляют своих матерей, я не могу не тосковать о своей. — Расскажи мне о ней, — попросила Колетта; ей вдруг стало интересно, какой была женщина, воспитавшая этого человека. На лице Тэннера появилось выражение нежности, которое ее растрогало. Он отхлебнул виски, поставил стакан на стол и обхватил его своими широкими ладонями. — Ее звали Мария, и мне она казалась самой красивой на свете. От нее всегда хорошо пахло, и она почти всегда улыбалась и напевала. Она любила розовые розы и выращивала их в саду около дома; их там было очень много. Когда ветер дул с юга, она открывала окно, и весь дом наполнялся запахом цветов. — Это прелестно. — Она сама была прелестной... И не я один считал ее красавицей. Ее одной из первых выбрали Мисс Молочницей. — Мисс Молочницей? — с интересом переспросила Колетта. — Что такое «Мисс Молочница»? — В Фоксране ежегодно проходит большая ярмарка. Одну из молодых женщин выбирают Мисс Молочницей, и она представляет округ на разных мероприятиях. А в прошлом году Мисс Молочницей была Джина. — Тэннер усмехнулся. — Я понимаю, все это звучит как-то грубовато, но атмосфера там веселая. — Мне это нравится, — отозвалась Колетта. — А твоя мама работала? — Трудилась не покладая рук. Поддерживала весь дом. — Значит, она относилась к традиционному женскому типу. Колетту услышанное нисколько не удивило. Она догадывалась, что Тэннер воспитывался в традиционной консервативной семье. — Целиком и полностью. — Он сделал еще один глоток и посмотрел на стакан с янтарной жидкостью с таким видом, словно именно там хранились его воспоминания о матери. — Ей нравилось заботиться о нас... Она готовила наши любимые блюда, украшала дом цветами и прочими штучками, которые и делают дом жилым. — А вне дома она не работала? — Нет. — В глаза Тэннера вернулись насмешливые искры. — Наверное, как женщина она состоялась в роли жены и матери. — Это многое объясняет, — проговорила Колетта. Тэннер вопросительно изогнул бровь. — Объясняет что? — Это объясняет, почему тебе не нравятся работающие женщины. Ты, наверное, из тех неандертальцев, кто любит, когда жена у него босая и беременная. Он подался вперед, и его бодряще чистый запах, который так манил Колетту, одолел витавшие в воздухе ароматы горячих блюд. — Не совсем так. Просто я из тех мужчин, кому нравится, когда жена часто бывает беременной. Слушая его густой низкий голос, Колетта чувствовала себя так, как будто только что сделала большой глоток из его стакана с виски. А он снова откинулся назад. Его лицо приняло довольное выражение. — Точнее говоря, так будет, если я когда-нибудь вздумаю жениться, — добавил он. Колетта подумала, что от этих дьявольски сексуальных глаз и этого магнетического голоса растаял бы лед в Антарктике. Официантка поставила на стол салаты и корзинку с булочками. Когда она снова отошла, Тэннер попросил Колетту: — Теперь ты расскажи мне про Лилиану. Ты как-то сказала, что она была бы рада отделаться от тебя еще шестилетней. Что ты имела в виду? Колетта подхватила вилкой маленький помидор и задумалась. — Лилиана, в отличие от твоей мамы, не находила удовольствия в том, чтобы возиться с ребенком или создавать домашнее гнездышко. — Бесконечное количество раз Колетте приходилось слышать: «Потрудись», «Отстань», «Не приставай ко мне». — Ее то не было дома, то она была занята, то спала, и так большую часть времени в течение всего моего детства. — Она где-нибудь работала? Колетта кивнула. — Да, только подолгу на одном месте не задерживалась. Ей казалось, что работу можно соединять с удовольствиями. Она начинала встречаться с кем-нибудь из коллег или даже с начальником, а когда роман прекращался, впадала в уныние, и ей приходилось оставлять работу. — Колетта рассеянно передвинула кусочек лука с одного края тарелки на другой. — Мне всегда было ее чуть-чуть жаль. — Почему? Колетта отложила вилку, и ее взгляд встретился с взглядом Тэннера. — В ней всегда проявляется какое-то безрассудство, когда дело касается мужчин. Она ведет себя так, как будто ее жизнь оборвется, если она не будет связана с мужчиной. Когда она ни с кем не встречалась, то целые дни проводила в постели. Она была слишком подавлена, чтобы даже встать. |