
Онлайн книга «Пират моей мечты»
![]() — Рассказывай, — улыбнулась она. — Жил на свете один отважный капитан. И вот как-то раз кричит ему впередсмотрящий: «Капитан! На нас собирается напасть пиратский парусник!» Капитан приказал юнге: «Быстро беги ко мне в каюту и принеси мой красный камзол». Юнга побежал в каюту и принес капитану его красный камзол. И капитан в нем отважно бился с пиратами. И его матросы их победили. А потом, уже в другой раз, впередсмотрящий снова крикнул капитану: «Капитан! На нас собираются напасть пять пиратских парусников!» Капитан снова приказал юнге: «Беги в мою каюту и принеси красный камзол». Юнга принес ему красный камзол, и капитан надел его, и снова его команда победила всех пиратов. А после юнга его и спрашивает: «Капитан, а почему вы перед битвой с пиратами велели мне приносить вам красный камзол?» А капитан ему и отвечает: «А это для того, сынок, чтобы, если меня ранят, мои матросы не узнали бы об этом и не дрогнули в бою. Ведь на красном кровь не видна». А когда прошло еще несколько дней, впередсмотрящий крикнул: «Капитан, на нас собираются напасть десять пиратских парусников!» И тогда капитан весь побледнел с лица и говорит юнге: «Быстро беги в мою каюту и принеси мне мои коричневые панталоны!» Вот такая история, — с веселой усмешкой заключил Корт. Глаза Серенити округлились. Что же до кока, то он, распалившись гневом, принялся отчитывать сына: — Разве можно рассказывать этакое приличной леди? Ну есть ли у тебя голова на плечах? Или я тебя не воспитываю день-деньской? Но Серенити тотчас же вступилась за паренька: — Ах, оставьте его, мистер Родал. Он ничего плохого не имел в виду. Корт еще слишком юн, чтобы уметь отличить хорошую шутку от дурной. Корт, потупясь, пробормотал: — Ну, не злись, па. Я ведь просто хотел развеселить леди. — Эту историю вполне можно пересказывать другим мальчикам, — с улыбкой сказала Серенити, погладив его по голове. — Но в смешанной компании, там, где есть дамы, она неуместна. — Прошу прощения, мисс Джеймс. Серенити нежно потрепала его по кудрявой макушке. — Все в порядке, милый. Ведь ты просто хотел доставить мне несколько минут веселья. Это похвальное намерение. Верно, мистер Родал? — Вполне. Такое похвальное, что не худо бы ему задницу надрать. Морган с волнением наблюдал за этой сценой. Серенити предстала перед ним в новом свете. Подумать только, она сумела найти подход и к мальчишке, и к его ворчливому папаше. Ему вдруг захотелось заставить ее смеяться, так же, как это сделал кок. Не исподтишка, а открыто любоваться ею, смотреть, как она… Как она — что? Утешает его детишек? Говорит им ласковые слова, объясняя, как правильно поступать? Выходит, именно так все и обстояло. Он давным-давно, еще до того, как совершил глупость, женившись на Терезе, похоронил мечты о доме, о детях в глубинах своей души. И вот теперь они вырвались оттуда и властно заявили о себе. Ему действительно хотелось иметь жену, подругу, которая никогда его не бросит, не предаст. Которая станет любить его ради него самого и на кого можно положиться в любой ситуации. Но разве годится на эту роль гордячка вроде Серени-ти с ее вздорными идеями, с ее независимостью? Женщина, которая заперлась от него в его собственной каюте? И готовая оспорить каждое его суждение? Ему хотелось спрятаться от этих мыслей, уйти далеко-далеко. Его удел — грусть и одиночество. Но так мог поступить только трус. Нет, он не станет прятаться. — Мисс Джеймс! — Он выступил из тени. Серенити подняла голову. Краска отхлынула от ее щек. — Здравствуйте, капитан, — холодно произнесла она. Кок так смутился, что не знал, куда девать глаза. Корт сориентировался мгновенно — он бросился бежать со всех ног, по пути задев метлу, так что она с грохотом упала на пол. Морган проводил его взглядом и обернулся к Серенити: — Я хотел бы с вами поговорить, мисс Джеймс. — Боюсь, это невозможно. — Приподняв крышку кастрюли, она помешала в ней ложкой. — Я помогаю мистеру Родалу готовить и не могу… — Кок не будет против, если вы покинете камбуз всего на пару минут. Она с грохотом опустила крышку на кастрюлю. И тут случилось невероятное: кок пересек пространство камбуза и встал между Морганом и Серенити. — Похоже, леди не желает оставаться с вами наедине, капитан. Морган растерянно захлопал глазами. Впервые на его памяти член команды осмелился ему перечить. Набрав полную грудь воздуха, он сурово произнес: — И что, по-вашему, вы сейчас делаете, а?! — Защищаю леди, — не моргнув глазом отвечал кок. — Она имеет право решать, говорить ей с вами или нет. Серенити, мельком взглянув на багровое от гнева лицо Моргана, поспешила на выручку новому другу. — Не беспокойтесь обо мне, мистер Родал. Я… я готова следовать за капитаном. Кок, сощурившись, сердито обратился к Моргану: — Надеюсь, вы не причините вреда мисс Джеймс. Морган окинул его свирепым взглядом, Ноздри его раздувались, глаза метали молнии. Но кок, чья судьба была всецело в руках капитана, не спасовал перед ним. Он участливо обратился к Серенити: — Пусть только посмеет вас обидеть, мисс, и я вместо ужина подам ему поварской вертел! Серенити признательно улыбнулась ему и перевела взгляд на Моргана. Улыбка тотчас же сбежала с ее лица. — Идите же, капитан. Я последую за вами. Морган, чеканя шаг, направился в каюту. «Будь осторожен, — предостерег его внутренний голос. — Не торопи события. Помни, что она все еще смущена и напугана. Дай ей время к тебе заново привыкнуть». Но больше всего ему сейчас хотелось задушить ее. Как ей удалось столь быстро настроить против него мрачного кока? Уж не колдунья ли она? Ведь Родал ни с кем не водил дружбы и мало кто из команды слышал от него что-либо, кроме холодного «Добрый день»… «Спокойней. Раззадоривая себя такими мыслями, ты ничего не добьешься. Полегче, Морган». Серенити прошла на середину каюты и повернулась к нему лицом. Он потянулся было к двери, чтобы закрыть ее, но передумал. — Как давно вы крадучись пробираетесь в камбуз и любезничаете с коком? — спросил он и тотчас же пожалел об этом. Серенити изумленно вскинула брови: — Уж не ревность ли говорит вашими устами? Морган презрительно фыркнул, отметая ее предположение. — Я ведь предупреждал, что появляться там без провожатых вам не следует. — Вы]также говорили, что я могу довериться вашей чести. Но это оказалось ложью. Так стоит ли верить хоть одному вашему слову? Боюсь, что нет! Морган недоуменно развел руками: |