
Онлайн книга «Вестник счастья»
— Что вы будете есть? Сыр с пивом или пиво с перцем? — О мой обвинитель! Ты даже не представляешь, как очаровательно выглядишь, когда возмущена или злишься. — Мистер Вест! — Я съем все, что ты сочтешь нужным мне принести, Медок. Из твоих ручек даже отрава сладка. — Именно отравой вы и питаетесь, — отрезала Хани. — Впрочем, мне совершенно безразлично, что едите вы, но вот для девятилетнего мальчика такая еда совершенно неприемлема. — Этот мальчик здоров как бык. — Может, и так, но все равно ему нужны витамины, больше белка, — не сдавалась Хани. Она отчаянно пыталась не думать сейчас о Джерри как о мужчине, лежащем перед ней на кровати. — В хлебе, мясе, сыре есть и белок, и витамины, — ответил Джерри. — К тому же Рей обедает в школе. — Может, он у вас еще и курит? Он пожал плечами. — Пробовал как-то, но ему не понравилось. Хани сделала глубокий вдох, чтобы успокоиться, чем вызвала широкую ухмылку на лице Джерри. — Не волнуйся, Медок, я и сам хоть и курю, но немного. А Рею я специально дал попробовать крепкую сигарету, чтобы навсегда отвратить его от этого. Он затянулся разок, покраснел как рак, закашлялся, а потом сказал, что это жуткая гадость и что он никогда не будет курить. Такой эксперимент оказался гораздо действеннее бесконечного чтения морали о том, что курение вредно для здоровья. Ты со мной согласна? Она на мгновение задумалась, потом кивнула, вынужденная признать, что он прав. Такой метод гораздо лучше, чем запреты, которые лишь раззадоривают любопытство и делают запретный плод еще слаще. — Тем не менее одно мясо и сыр — это не еда, — упрямо повторила она. — Меня вообще удивляет, как, живя на таком скудном рационе, вы такой… — Хани спохватилась, что в пылу спора едва не выпалила, что считает его физически совершенным, чего она даже в мыслях не позволяла себе произнести. Боже, где только была моя голова? Она почувствовала, как лицу ее сделалось жарко от прихлынувшей к нему краски смущения. Джерри же откровенно забавлялся происходящим, всем своим видом показывая, что ждет продолжения. — Итак, Медок, не заставляй меня теряться в догадках. Какой я? — Так что бы вы хотели съесть на обед, мистер Вест? — перешла Хани на официальный тон, надеясь уйти от ответа. — Сейчас у тебя вид чопорной и строгой школьной училки, Медок. И я, наверное, так бы и думал, если бы не поцеловал тебя и не понял, что это всего лишь маска, за которой ты прячешься. Ну так какой же я? Только не увиливай! — О боже, ну хорошо, вы ведь не отстанете, да? — Не отстану, — ухмыльнулся Джерри. Хани вздохнула с обреченным видом. Этот человек умеет загнать ее в тупик в их словесных перепалках. — Я выразила удивление тем, что, принимая такую однообразную пищу, вы выглядите… э-э… вполне здоровым и сильным. — Ох уж этот самодовольный блеск в его серых глазах, как он раздражает ее. — А мне кажется, Медок, что ты хотела сказать совсем другое. — Именно это, уверяю вас. — Да ладно тебе, меня не проведешь… — Мистер Вест, вы будете обедать? С самым невинным видом Джерри приложил руку к груди, словно раскаиваясь, однако глаза выдавали его. В них искрилось поистине дьявольское веселье. — Ты права, Медок, я умираю с голоду. Я бы хотел… — Он замолчал и устремил выразительный взгляд на ее губы, облизнув свои. — Может, вы все-таки прекратите? Джерри удивленно вскинул брови и переспросил с невинным видом: — Что прекратить? Я всего лишь пытаюсь сказать. Чего бы я хотел… съесть. — Так говорите поскорее, а то мы с вами так будем обсуждать меню до самого вечера. Он рассмеялся. — Ладно, твоя взяла, Медок, не буду больше дразнить тебя. Сделай мне бутерброды с сыром и с перцем и принеси еще пива, а себе, если не любишь сыр, поджарь бифштекс. — Я люблю сыр. — А… значит, ты не любишь пиво? — Какой вы догадливый. Я не люблю пиво, и вам тоже не следует пить его после лекарств. Во всяком случае, много. От этих слов по лицу Джерри расплылась широкая ухмылка. — Впрочем, не обращайте внимания на то, что я сказала. Вы ведь все равно не слушаете ничьих советов. — Хани направилась к двери и услышала, как ей вдогонку полетел раскатистый смех. Нет, все-таки этот Джерри Вест настоящий нахал! Хани приготовила бутерброды с сыром, добавив к ним острый перец. Себе сделала просто хлеб с кусочком сыра. Вернувшись в спальню, поставила поднос с едой на стол. Она хлопотала вокруг раненого, устраивая его поудобнее, при этом постоянно чувствуя на себе его внимательный взгляд. — Спасибо, Медок. Ты очень хорошо заботишься обо мне. — Не за что, мистер Вест. В глазах Джерри заплясали черти, и он принялся на еду. — А твой бутерброд, Медок, он такой же пресный, как вода в кране? — Мне нравится. — Давно ты живешь здесь, на территории заповедника? — неожиданно поинтересовался он. — Около двух сотен лет. На лице Джерри промелькнуло удивление, затем он спросил: — Старое фамильное гнездо, да? Хани кивнула. — Да. Мои предки обосновались здесь, еще когда это была дикая местность. — И с тех пор все сохранилось в первозданном виде? — Увы, нет. Многие годы здесь была скотоводческая ферма. Но мои бабушка с дедушкой преподнесли сто акров земли в дар штату Миссури, и администрация Спрингфилда объявила эту территорию заповедником. У семьи остался участок, на котором стоит дом и расположен небольшой сад и огород, и мне немного платят за то, что я подкармливаю птиц и провожу экскурсии по заповеднику. — Но ты ведь не отвечаешь за весь заповедник, нет? — Нет, конечно. Это забота города. Я же поступила на заочный курс колледжа в Сент-Луисе, чтобы получить степень по зоологии. Джерри удивленно вскинул брови. — Должно быть, ты очень занятой человек, Медок. — Мне нравится то, чем я занимаюсь, и нравится учиться. Биология — удивительная наука, в особенности меня интересует все, что касается заповедников. — А этот заповедник считается птичьим? — поинтересовался Джерри. — В основном да. Но в нем есть и мелкие животные: кролики, белки, куницы, а также несколько особей пятнистого оленя. — Хани удивлялась, как легко ей с ним разговаривать. — А в пруду водятся некоторые виды рыб, черепахи и даже змеи. Имеются три родника, природные звериные тропы и еще один маленький пруд, который частично расположен и на вашей территории. — Помолчав, Хани осторожно спросила. — А ваша жена давно умерла? |