
Онлайн книга «Горячий шоколад»
Софи махнула рукой и опять занялась коробками. Вид у нее был подавленный. Она начинала подозревать, что ввязывается в авантюру, которая ей вовсе не понравится. Тем не менее подруга права: она слишком преувеличивает собственные проблемы — если это вообще проблемы — и должна стать хоть немного более открытой. — Извини, Фанни. Мне действительно надо учиться общаться с людьми. Но ты же знаешь, как я ненавижу быть на виду. — Человек растет вместе со своими задачами, — философски заметила референт. — Почему я просто не могу продолжать работать, как раньше? — вздохнула Софи. — На свете есть много людей, которые мечтают засветиться перед камерой… Фанни захлопнула свой блокнот: — Можешь не светиться, Софи. Это просто предложение. Я могу позвонить и отказать телевизионщикам. Но если ты действительно хочешь вернуть наконец Стиву долг… — Фанни намеренно прервалась на середине фразы. Софи вздрогнула. Значит, уловка сработала. Стив Трапс был негласным компаньоном фирмы и другом семьи Лойес, которого Софи знала с пятнадцати лет. Он никогда не скрывал, что видит в ней не просто подружку детства и надеется на нечто большее, чем приятельские и деловые отношения. Однажды ночью, после смерти отца, она позволила Стиву остаться у нее. Это, как она теперь понимала, было колоссальной ошибкой. Стив с тех пор не желал верить, что она не питает к нему никаких чувств. А чувство, то есть любовь, — в отношениях самое главное… — Видимо, ты права. Мое выступление в ток-шоу может привлечь новых клиентов. При условии, что все пойдет хорошо. — А почему должно пойти плохо? — удивилась Фанни. — Просто представь себе, что этот Дюрран сидит перед тобой в студии в вытянутых линялых кальсонах, или в чем там еще мужчины обычно ходят дома… От этого одного станешь раскрепощеннее. — Кальсоны… Какой кошмар! — С притворным ужасом Софи поежилась и вернулась к своим коробкам. — Ладно, скажи им, что я согласна. Только подготовь мне интервью так, чтобы я смогла выучить ответы наизусть. Поняла? — Слушаюсь! — игриво отсалютовала Фанни и опять уставилась на улыбающегося с фотографии Оливье Дюррана. — Все-таки у него классная попка, — со вздохом констатировала она. Софи даже крякнула от злости. И невольно тоже заглянула в журнал. На первой фотографии, сопровождавшей статью о кондитере, Дюрран стоял вполоборота у окна в какой-то комнате — видимо, у себя дома. Он был одет в облегающие джинсы и кожаную безрукавку, на его плече виднелась татуировка — небольшой разноцветный дракон. По мнению Софи, улыбался кондитер очень плотоядно. Вторая фотография была гораздо откровеннее. У ног молодого человека возлежали две девицы модельной внешности. Каждая держала на вытянутых руках поднос с чашкой горячего шоколада и россыпью конфет. Обе взирали на темноволосого плейбоя как на икону. — Отвратительно. — Софи резко захлопнула журнал. — Тип, который так ведет себя с женщинами… Смотреть противно. До чего докатились рекламщики, ни стыда ни совести. И вообще, в час у меня встреча с поставщиком, — она посмотрела на часы, — а уже двадцать две минуты первого! — Ты еще успеешь выпить кофе по дороге. — Кофе… кофе… — Слегка нахмурив лоб, Софи оглядела нераспакованные коробки и вдруг, вскинув голову, улыбнулась: — А что, отличная идея! — Софи, солнышко! Поздравляю! Потрясающий успех! — Стив! Как мило! А что ты здесь делаешь? Софи пожалела, что не ушла из офиса раньше, а потратила столько времени на разглядывание фотографий того отвратительного кондитера. Стив чмокнул ее в щечку. Как всегда, его губы задержались на ее коже на секунду дольше, чем требовалось для невинного приветствия. Подчеркнуто скромно Софи прикоснулась губами к его щеке. — Я только что слышал по радио. Руководитель года! Подумать только! Мои деньги действительно вложены удачно. — Уже по радио сообщают? Софи сделала вид, что не поняла намека. Два года назад Стив выдал ей щедрый кредит на развитие бизнеса, и она будет вечно благодарна ему за ту помощь. Но обратная сторона его благородного поступка становилась все очевиднее: деньгами он привязал Софи к себе. По крайней мере, до тех пор, пока она не сможет с ним рассчитаться. — Да, конечно! Настоящая сенсация! Несколько последних лет это звание присваивали только мужчинам, — Стив подхватил Софи под локоток, — но ты доказала: чтобы удержаться на рынке в трудные времена, нужны свежие идеи. Например, уборка и прочее бытовое обслуживание… — Стой! Куда ты меня тащишь? — в недоумении поинтересовалась Софи, когда Стив плавно повернул ее к выходу. — Я заказал для нас столик в «Патио Джорно», — объявил он таким тоном, будто совершил величайшее открытие. — Сегодня у них подают свежие трюфели на картофельном муссе. Деликатес, тебе понравится. — Я сейчас не могу. У меня встреча с поставщиком. — И это очень удачно. — Ох, как обидно! — Стив погрустнел. — Тогда я пойду с тобой. — Стив, мы же договорились. — Правая бровь Софи поползла вверх. Знакомые знали, что это означает: спорить бесполезно. — Ладно, не получается так не получается. Жаль. Может, на следующей неделе? — Я позвоню. — Честно? — Он вытянул шею, чтобы коснуться губами ее щеки. Его лоб прорезала недовольная складочка, но он тут же взял себя в руки и улыбнулся. — Честно. — Софи благодарно и немного виновато посмотрела на мужчину. Что ж, отведает трюфелей без нее. Любая другая женщина была бы счастлива заиметь такого мужа, как Стив. Состоятельный, симпатичный. В светлых волосах поблескивали первые серебристые прядки, что делало его еще интереснее. Идеальная кандидатура для дам, стремящихся под венец. Он обожал вкусно поесть и целиком соглашался с Черчиллем: спорт — медленная смерть. Толстяком его нельзя было назвать, но и до стройного швейцарского кондитера ему далеко… С какой стати она вспомнила про этого мальчишку? Ну и чушь лезет в голову… Куранты на башне пробили один раз. Софи машинально глянула на свои часики. Те по-прежнему показывали двенадцать двадцать две… Она чуть не заплакала. Ни разу в жизни она не опоздала ни на одну встречу! Да что сегодня за день такой? Даже часы стоят… Софи упрямо сжала губы и вскинула руку, останавливая такси. «По данным опросов фонда общественного мнения, шоу «Моник» занимает пятнадцать процентов доли рынка»… Фанни на ходу перечитывала свои пометки, шагая рядом с Софи по узкому коридору со множеством дверей. Она немного запыхалась. Похоже, ее начальница решила поставить рекорд по спортивной ходьбе. — Хорошо бы все поскорее закончилось. — Щеки Софи пылали. — Да что ты волнуешься? Веди себя, как обычно. Спокойно, без нервов и абсолютно естественно. Представь, что пытаешься добиться снижения цен на поставки. Не забывай, что ты играешь роль успешного предпринимателя. Ты — не гламурная девочка. |