Онлайн книга «Жили-были двое»
|
Через мгновение показалась гостья — стройная брюнетка в туфлях на высоких каблуках и в изящном отутюженном синем платье. Длинные густые волосы тщательно причесаны, на руках — безупречный маникюр. Тревога Флоренс усилилась, когда Дуглас обнял эту женщину, а ее рука привычно легла ему на плечо… мимолетный поцелуй в щеку, словно потом у них будет достаточно времени. — Фло, разреши представить тебе Джойс Стерлинг, — сказал Дуглас с какой-то гордостью, как показалось Флоренс. — Джойс, это Флоренс. Флоренс торопливо вытерла руку о халатик и протянула ее гостье. Значит, это и есть Джойс Стерлинг — могущественный литературный агент. Можно было сразу догадаться. Она представляла ее женщиной лет тридцати — тридцати пяти, но сейчас ей не дашь больше двадцати двух. — Приятно познакомиться, Флоренс, — сказала Джойс, окинув ее с головы до ног проницательным взглядом карих глаз, и улыбнулась. Флоренс улыбнулась в ответ, надеясь, что улыбка получилась теплой. Джойс чем-то походила на Долли, тоже высокая, спокойная, одетая со вкусом. Флоренс всегда рядом с Долли чувствовала себя неряхой. Похоже, присутствие Флоренс в доме не удивило Джойс. Тем не менее враждебное чувство к ней росло. — Я и не знала, что у Дугласа есть сестра. Он сказал мне об этом по телефону только в прошлую субботу. Значит, в субботу они разговаривали о ней? — Ох… Я ему не сестра. — Прошу прощения, сводная сестра. — Это ближе к истине, хотя тоже не совсем верно. — Надеюсь, я не помешала? — продолжала Джойс приятным мелодичным голосом. — Наверное, следовало сначала позвонить. — Не говори ерунды. — Дуглас подал ей стул. — Конечно, не помешала. Только испортила нам лучший за последние шесть лет вечер, раздраженно подумала Флоренс. Дуглас взглянул на часы. — Я сегодня уехала рано, — объяснила Джойс, заметив его жест, — забыла воскресное расписание самолетов. Почему-то решила, что следующий только поздно вечером. — Теперь она смотрела на ноги Флоренс, облепленные рыбьей чешуей, в грязных босоножках. — С вашего разрешения я унесу это. — Флоренс собрала все на террасе и унесла в дом. Бросила рыбу в морозильник, посуду в раковину и побежала наверх, стягивая на ходу грязный халат. Быстро вымыла руки и ноги, расчесала спутавшиеся волосы и надела платье прямо поверх купальника. Спустившись вниз, сквозь стеклянную дверь террасы увидела Дугласа и Джойс, сидящих рядом. Его рука лежала на спинке ее стула. Перед ними стоял Крис, рассказывая о вчерашней рыбалке. Флоренс остановилась и прислушалась. Джойс повернулась к Дугласу и сурово сверкнула карими глазами. — Значит, ты ходишь на рыбалку? — спросила она, как показалось Флоренс, с осуждением. — А сегодня мы купались, — добавил Крис, — целый день! Флоренс показалось, что гостья разозлилась, хотя и не подала вида. — Не нервничай, Джойс, — сказал Дуглас спокойно. — Я все сделаю. Фло открыла дверь. Он обернулся с явным облегчением. — Где ты была? — Приводила себя в порядок. — Джойс, хочешь выпить что-нибудь? — спросил он. — Джин с тоником, если можно. Дуглас поднялся. — А тебе, Фло? — Все равно. Он скрылся в доме, а Флоренс села на соседний стул. Джойс не стала терять времени. — Я хотела бы поговорить с тобой, Флоренс, пока нет Дугласа. — О чем? — Как я понимаю, ты собираешься жить здесь с сыном все лето. — Да. Все так по-дурацки вышло! Отец написал мне… — Да, знаю, — нетерпеливо перебила Джойс. — Дуглас рассказал мне об этом в прошлую субботу. Но я хочу сказать, что, может быть, ты не до конца понимаешь, как этим летом ему нужен коттедж. — Почему? Я понимаю. Он говорил, что пишет роман. — Чертовски хороший роман. Он станет событием в литературном мире. Дуглас очень талантлив. — Да, я знала об этом всегда, — сухо ответила Флоренс, разозлившись. Зачем столько высокомерия! — Послушай, я не прошу тебя уехать, но, пожалуйста, дай ему возможность работать. Общайся поменьше, постарайся, чтобы в доме была тишина. Вот о чем я прошу. — Она взглянула на Криса. — Делаю, что могу. — Видимо, недостаточно. За эту неделю Дуглас практически ничего не написал. Ничего! — Щеки Джойс порозовели. — Просто не укладывается в голове! Весь вчерашний день провел на рыбалке, сегодня провалялся на пляже. Флоренс, пожалуйста! Я же не могу писать за него. Он должен закончить роман, и закончить вовремя. Срок истекает через три недели. — Надеюсь, ты не винишь меня? Вчерашняя рыбалка, например, — его идея. Джойс промолчала, только тяжело вздохнула и осуждающе посмотрела на Криса, потом на Флоренс, будто их присутствие стало причиной безделья Дугласа. — Ладно, в следующий раз отговори его, пожалуйста. Ему нельзя терять ни минуты. А твое присутствие могло бы оказаться даже полезным. Ведь ты можешь готовить, стирать и другие подобные вещи. Близкие должны помочь ему сделать карьеру. Значит, по мнению этой женщины, Флоренс ведет себя, как чужая? И это изменится, если она будет готовить, стирать и делать «другие подобные вещи»? — Если ты так беспокоишься за Дугласа, то почему не предложишь ему свой коттедж? Ведь он пустует всю неделю. — Я предлагала. В прошлую субботу он был так расстроен твоим приездом, что больше ничего не оставалось. Но он отказался. Я даже предложила свою квартиру в Нью-Йорке, раньше он находил ее весьма удобной… У Флоренс сжалось сердце. Какое ей дело до этой женщины и их отношений? Совершенно никакого! Она разлюбила Дугласа шесть лет назад, с тех пор их дороги разошлись. В этот момент в дверях появился Дуглас. Прищурившись, как от боли, Флоренс сразу охватила взглядом вьющиеся волосы, сильный торс, мускулистые ноги и перевела взгляд на его лицо. Да, она старается обмануть себя. Это имеет значение. Сейчас больше, чем когда-либо, ей было до него дело. — Ты останешься обедать с нами, Джойс? — Дуглас поставил напитки на столик. — С удовольствием. Просто умираю с голода! — ответила Джойс, закуривая. И кто же приготовит вам обед? — подумала Флоренс язвительно. Взгляд стал непокорным. С неподобающей для леди поспешностью она встала. — Крис, пошли, мой хороший. Нужно умыться. — Флоренс, что случилось? — спросил Дуглас, когда через полчаса они с Крисом вышли из своей комнаты, умывшись и переодевшись. Она взглянула на него холодно и презрительно. Из спальни было слышно, как он и «агент» прошли в его комнату. |