
Онлайн книга «Как выйти замуж»
Это было тем более мучительно, что Сара в принципе не умела просить деньги, даже у родителей. Ей было проще подработать, моя машины или посуду в ресторане, чем просить. Превозмогая себя, она благодарила очередного спонсора «за щедрую поддержку в прошлом» и предлагала сделать очередное пожертвование, не переставая удивляться этим людям, с легкостью отдающим десятки тысяч не пойми на что. — Миссис Норрис? Это Сара Липтон из «Бар бель». Мы заканчиваем составлять список гостей для обеда в честь покровителей балета. Я хотела узнать, намерены ли вы присутствовать в этом году? — Сара Липтон? — задумчиво произнес прокуренный женский голос на другом конце провода. — Вы новенькая? — Да, мэм. — Липтон... Липтон... Я могу знать вашу матушку? — Сомневаюсь, мэм. — Хм-м... А скажите, милочка, в списке есть Патти Уикхэм? — Одну минуту... — Сара нажала кнопку, и на мониторе появился список жертвователей. Похоже, артистическое фойе в этом году будет полно. — Да, мэм. Патти Уикхэм в списке есть. — Спасибо, юная леди. — Судя по довольному тону миссис Норрис, Саре не стоило выдавать ей эту информацию, но, увы, уже слишком поздно жалеть об этом. — Запишите меня в директорскую ложу на весь сезон... Это означает двадцать пять тысяч долларов! — Я... Спасибо, миссис Норрис. «Бар бель» благодарит вас за поддержку хьюстонского балета... — Послушайте, милочка. Если Патти тоже решит перебраться в директорскую ложу, дайте мне знать. Я записала ваше имя — Сара Липтон, так? — Да, мэм. Сара подумала о том, что, будь она похитрее и имей авантюрную жилку, она непременно позвонила бы этой Патти Уикхэм и рассказала бы о звонке миссис Норрис. Вместо этого она вычеркнула миссис Норрис из списка как оповещенную. Честно говоря, ей даже нравилось работать в «Бар бель» — комитете по сбору добровольных пожертвований на развитие балета. Мисси устроила ее сюда через приятельниц по университетскому женскому клубу, и Сара уже получила целых три предложения познакомить ее с неженатыми родственниками мужского пола. Неплохо для одного субботнего утра. — Барбара, я закончила с этим списком. — Сара подошла к пожилой женщине, уже много лет возглавлявшей комитет. Настолько много, чтобы иметь внука, которого хотела познакомить с Сарой. Ей очень нравилась Барбара, и если хоть доля ее обаяния передалась через поколение внуку, то он вполне может оказаться весьма привлекательным молодым человеком. — На какой букве ты закончила? — На «н», точнее, на миссис Норрис. Она попросила записать ее в директорскую ложу. — Отлично, Сара! Ты позвонила в колокольчик? — Колокольчик? — Когда кто-то просит внести себя в этот список, мы звоним в колокольчик. — Барбара взяла латунный колокольчик, ручка которого была выполнена в виде связанных балетных пуантов, и протянула Саре. — Звони. Хэйден наверняка посмеется над ней, Мисси порадуется за нее. Сара позвонила в колокольчик, и сразу же отовсюду раздались аплодисменты и восторженные возгласы. — Дэниз Норрис! — провозгласила Барбара. Сара получила множество поздравлений и похвал, а затем Барбара вручила ей лист с продолжением списка. — Закончи с «н», раз уж у тебя все так отлично получается. Сара снова сняла трубку и посмотрела на первую фамилию на странице. Саймон Нортроп. Нет! Саймон и балет? Впрочем, Хьюстон — большой город, наверняка в нем не один Саймон Нортроп. Но первые цифры телефонного номера выглядели до ужаса знакомыми — основная телефонная линия компании «Авалли». Сара решила, что ни за что не станет звонить Саймону и просить пожертвовать деньги. Тем более после... Поскольку была суббота, то есть нерабочий день, она вполне может сказать, что рабочий телефон не отвечает. Но тут Сара увидела, что в списке рядом с рабочим значится и его домашний телефон. Интересно, кто подбивает его на балет, Кайла или Джоанна? Все равно она не станет звонить ему. Ничего страшного не случится, если в этом году Саймон Нортроп не пожертвует на балет. Или же сам вспомнит об этом. Когда Сара возвращала список Барбаре, та удивленно спросила: — А что, Саймон Нортроп отказал в пожертвовании? — Он думает, — быстро нашлась Сара, не испытывая ни малейших угрызений совести. — Саймон Нортроп, как ты мог так поступить с милейшей Сарой? Саймон озадаченно молчал. Откуда Барбара Фрэнкс из «Бар бель» знает Сару? — Сарой? — осторожно переспросил он. — Сара Липтон — одна из наших новых помощниц. Она оказалась очень обаятельной и находчивой и смогла собрать намного больше, чем другие. И только ты один не попал под ее обаяние. Он-то попал, да еще как попал. Только Сара всячески избегает его. Она не перезвонила в ответ на его просьбу, когда он собирался пригласить ее на выступление джаз-бэнда, и он как раз подумывал наведаться на двадцать четвертый этаж, но никак не мог придумать предлог. А благодаря Барбаре у него этот предлог появился. — Не дразни девочку, Саймон, — напутствовала его Барбара. Итак, Сара подвизается в «Бар бель». Интересно, интересно. — С чего вы взяли, что я дразню ее, Барбара? — С твоего заявления о том, что подумаешь насчет ежегодного пожертвования. — Она трубно рассмеялась. — Ох уж эти мужчины. Ясное дело, тебе нужен был повод, чтобы снова поговорить с ней. Ты забыл, что она новичок и восприняла твои слова всерьез. Чудеса! Предлог увидеться с Сарой сам упал прямо ему в руки. Даже если за этот предлог ему придется выложить несколько тысяч долларов, дело того стоило. Сара была очень горда собой. Она всего один раз подумала о Саймоне в течение последнего часа, а до этого вспоминала его каждые пять минут. Более того, она почти поборола желание немедленно бежать на двадцать шестой этаж и попросить Хэйден сделать так, чтобы в ксероксе застряла бумага. Тем более что за ленчем Хэйден рассказала, что уже устроила это для собственного удовольствия, и в подробностях поведала, как Саймон устранял неполадку. Мисси же за совместным ленчем доложила о том, что ей удалось узнать о внуке Барбары Фрэнкс. Он оказался безработным дипломированным историком на два года младше Сары. Все три подруги единодушно вычеркнули его из списка потенциальных претендентов. Но стоило Саре перестать думать о Саймоне каждые пять минут, как он сам постучал в стенку ее «офиса». При виде его улыбки она тут же вспомнила их поцелуй и прикосновение его сильных пальцев, массирующих ее бедра. — Привет, Сара. О, господи, этот голос! Один его голос уже превращал ее в подтаявшее желе. |